有奖纠错
| 划词

Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.

它试图利用和以往机构间能源合作的经验。

评价该例句:好评差评指正

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

安全理事会和秘书处正使用过去十年中取得的经验。

评价该例句:好评差评指正

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有拥有的各能力集中起来,并利用以前积累的经验。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.

的确,目前进行的实证研究和概念研究可极大有助于克服执行差距,我们必须外部的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.

因特拉肯、波恩-柏林以斯德哥尔摩进程取得的结果汇集一些意见和设想,安全理事会在制订未来的制裁制度时可以

评价该例句:好评差评指正

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

尽快完成,并先前所做的工作,这项评估将审查各全球性的需要,以环境署、其他联合国机构以各项多边环境协定所起的具体作用和承担的任务。

评价该例句:好评差评指正

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应目前改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der Empfehlungen des Berichts zur Verwirklichung dieses Zieles beizutragen und dazu insbesondere die Wirkung des Friedenskonsolidierungsfonds zu erhöhen, die Geberpraxis zu verbessern, um die raschere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln zu gestatten, und von Multi-Geber-Treuhandfonds im Land selbst Gebrauch zu machen, die auf die Finanzierungsanforderungen der Geber zugeschnitten sind.

安理会敦促会员国帮助实现这一目标,报告中的各项建议,特别是提高建设和平基金的影响,改善捐助方的做法以更快、更灵活地筹措经费,并且利用旨在满足捐助方筹资需要的国内多方捐助者信托基金。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.

我呼吁会员国和联合国系统有关部门就防冲突问题开展对话,特别是,就这一重要活动领域定进行讨论,并联合国系统与会员国之间在这一领域的现有伙伴关系的经验,特别是在国家防冲突能力建设方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aktienkauf, Aktienkurs, Aktienkursgewinn, Aktienkursprognose, Aktienmakler, Aktienmantel, Aktienmarketing, Aktienmarkt, Aktienmehrheit, Aktiennennbetrag,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哲学影院

Besonders geklaut haben die beiden bei der Dialektik Hegels und dem Materialismus Ludwig Feuerbachs.

他们两个人尤其向黑格尔的辩证法和路德维希·费尔巴哈的唯物主义了很多。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und die haben eine Menge praktische Erfahrung im Leben, auf die man Bezug nehmen kann.

他们有很多实际的生活经验可

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Oder gibt es Parallelen, aus denen man möglicherweise lernen kann?

或者是否存在可似之处?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Sie war 1953 wegen der Erfahrungen aus der Weimarer Zeit eingeführt worden.

魏玛时期的经验,于1953年引入。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir haben inzwischen auch sehr, sehr viele gute Beispiele, an die man anknüpfen kann.

但是:我们现在也有非常非常多的好例子可供您

评价该例句:好评差评指正
对话

Einerseits durch steuerliche Begünstigungen nach dem Muster der italienischen SprachminderheitenGesetzgebung.

Thomas: 一方面,通过意大利语言少数群体立法模式的税收优惠。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Ihre erfolgreiche Erfahrung liefert wertvolle Referenzen für andere Prominente, wie man doppelte Missionen im internationalen Austausch ausbalancieren kann.

她的成功经验为其他名人如何平衡国际交往中的双重使命提供了宝贵的

评价该例句:好评差评指正
对话

Hier kommt der dritte Pfeiler zum Tragen: Systematische Aufklärungskampagnen nach Schweizer Vorbild.

A: 这里就需要第三个支柱发挥作用了:瑞士模式,开展系统性的公众教育活动。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Wir haben einander beeinflusst und voneinander geborgt, in einem Circulus virtuosus von Verbindungen, die unser beider Länder gestärkt und bereichert haben.

我们影响,,形成了一种良性循环,加强了我们之间的联系,使我们双方都得到了加强和丰富。

评价该例句:好评差评指正
对话

Drei Säulen erscheinen essenziell: Erstens curricular verankerte Mehrsprachigkeitskonzepte an Schulen – etwa nach dem Vorbild der baskischen Ikastolas.

三个支柱显得至关重要:首先是在学校课程中根植多语言概念——例如巴斯克地区的Ikastolas模式。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go Geschichte

Aber ich finde, Geschichte ist auch ein Fach, aus dem man sehr viel aus der Vergangenheit für die Gegenwart lernt.

但我认为历史也是一门学科,你可从中从过去学到很多东西, 然后现在。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Das Logo des AIP greift darauf zurück: Im Beobachtungsspalt einer stilisierten Sternwartenkuppel sind elf Sterne und ein kreisrunder Punkt zu sehen.

AIP 标志了这一点:在程式化的天文台圆顶的观察缝隙中可看到十一颗星星和一个圆点。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Gibt man der KI nun einen Befehl wie: " Kängurukönig isst Zahnpasta" , greift sie auf diese Muster zurück, um das Bild zu kreieren.

现在,如果你给AI一个指令,比如“袋鼠王吃牙膏”,它就会这些模式来创造图片。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ich habe diese Idee von Huebler aufgegriffen und abgewandelt zu: " Die Welt ist voller mehr oder weniger interessanter Texte. Ich habe nicht vor, ihnen noch irgendwelche hinzuzufügen" .

了Huebler的想法并改述为:“这个世界充满了或多或少有趣的文本。我无意再添加任何东西。”

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Durch das Studium der Geschichte der Seidenstraße können wir den Austausch und die Integration verschiedener Kulturen verstehen und historische Bezüge für die heutige internationale Zusammenarbeit und den kulturellen Austausch liefern.

通过研究丝绸之路的历史,我们可了解不同文化的交流与融合,为当今的国际合作和文化交流提供历史

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Dies übrigens mit Tradition, handelt es sich auch im aktuellen Technofuturismus doch nicht selten um einen Retrofuturismus, der sich aus Ideen der 1920er-Jahre speist, worauf unter anderem der Technikhistoriker David Edgerton hingewiesen hat.

这有着悠久的传统, 顺便说一句,因为当前的技术未来主义通常是一种 1920 年代思想的逆向未来主义,正如技术历史学家 David Edgerton 等人所指出的那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aktiniden, Aktinie, aktinisch, aktinische Absorption, aktinische Chemie, aktinische Krankheit, aktinische Strahlung, aktinischer Effekt, aktinischer Fokus, aktinischer Strahl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接