有奖纠错
| 划词

Da hast du einen Vorgeschmack der neuen Aufgabe.

现在你对这个新任务有点了吧。

评价该例句:好评差评指正

Schreiben Sie etwas über Ihre Erfahrungen.

请您写一些您的经验

评价该例句:好评差评指正

Der Exekutivsekretär der Kommission hat das Recht, zu Konsultationszwecken den Plenarsitzungen der Generalversammlung beizuwohnen.

委员秘书应有权为协商目的出席大议。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor hat das Recht, zu Konsultationszwecken den Plenarsitzungen der Generalversammlung der Vereinten Nationen beizuwohnen.

总干事应有权为协商目的出席联合国大议。

评价该例句:好评差评指正

Die Plenarsitzungen der Konferenz und die Sitzungen aller Ausschüsse sind öffentlich, sofern das betreffende Gremium nichts anderes beschließt.

议的议和任何委员议,除非有关机构另有决定,均应公开

评价该例句:好评差评指正

Die Plenarsitzungen, auf denen die Berichte von Untergruppen zu bestimmten Themen erörtert wurden, sind daher nicht Gegenstand dieser Zusammenfassung.

因此,总结没有包括那些讨论各分组关于具议题的报告的议。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Fällen haben nichtstaatliche Organisationen das Wort an die Plenarsitzungen der Konferenzen gerichtet und an formellen Rundtischgesprächen mit Regierungsdelegierten teilgenommen.

有时,非政府组还在议上发言,并与政府代表一起参加正式的圆桌讨论。

评价该例句:好评差评指正

Alle vom Plenum der Konferenz in einer nichtöffentlichen Sitzung gefassten Beschlüsse werden in einer der nächsten öffentlichen Sitzungen des Plenums bekannt gegeben.

议的议在非公开议上作出的所有决定均应及早在公开的议上宣布。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.

安理赞扬总理提出早日在摩加迪沙召开部长委员议,并随议的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der Initiativen für eine Managementreform, die von der Generalversammlung während ihrer Plenartagung auf hoher Ebene diskutiert werden, hat auch das wirksame Management der Personalressourcen der Vereinten Nationen erhöhte Aufmerksamkeit erfahren.

高级别议讨论了管理上的各种改革措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意。

评价该例句:好评差评指正

Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.

为了让所有发言人都能在高级别议上发言,发言时间限于5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长的发言稿。

评价该例句:好评差评指正

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员议讨论并采取动的问题,必须重新恢复反恐委员主席团的作用。

评价该例句:好评差评指正

Sowohl aus dem Bericht der Moderatoren als auch aus den informellen Plenarsitzungen ging deutlich hervor, dass diejenigen, die in der Vergangenheit zur Reform des Sicherheitsrats einen klaren Standpunkt eingenommen haben, diesen auch weiterhin vertreten.

主持人的报告和非正式议都清楚表明,过去在安理事改革问题上已有明确立场的国家仍然维持它们的立场。

评价该例句:好评差评指正

11. ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, weiter offene Konsultationen mit allen Mitgliedstaaten zu führen, mit dem Ziel, in allen noch nicht gelösten Fragen, die den Prozess der Plenartagung auf hoher Ebene betreffen, Beschlüsse zu fassen.

请大主席继续以不限成员名额的方式同所有员国进协商,以便就高级别议所有同进程有关的未决问题作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die in den vergangenen Wochen erzielten Fortschritte, insbesondere die Plenarsitzung des Kabinetts, die Einrichtung der Unabhängigen Wahlkommission, die Veranstaltung von Examen im Norden sowie die Vorbereitungen für die Maßnahmen zur Identifikation der Bevölkerung und zur Entwaffnung.

“安理事欢迎最近几周所取得的进展,尤其是召开内阁议、设立独立选委员、在北部地区安排考试和筹备居民身份查验和解除武装工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Präsident übt außer den ihm in dieser Geschäftsordnung sonst erteilten Befugnissen die Folgenden aus: Er leitet die Plenarsitzungen der Konferenz, eröffnet und schließt alle Sitzungen, leitet die Beratungen, sorgt für die Beachtung dieser Geschäftsordnung, erteilt das Wort, stellt die Fragen zur Abstimmung und gibt die Beschlüsse bekannt.

主席除使本规则其他条款赋予的权力外,应主持议的议,宣布每次议的开和散,将问题付诸表决,并宣布决定。

评价该例句:好评差评指正

Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.

在大第五十四届议期间的老人年动问题特别议期间,许多员国指出,老人年的纪念活动提供了一个独特的机,来评价人口变化在不同社中的影响,制定适当战略应付这一革命所带来的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erznest, Erzniere, Erzparagenese, Erzpartikel, Erzpfeiler, Erzpochwerk, Erzprobe, Erzpuddeln, Erzreduktionsanlage, erzreich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度精选

Er selbst wird die Mühen des Alterns am eigenen Leib erfahren haben.

他自己已经到了身衰老带来的辛劳。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Aber nun wird sie endlich die Liebe einer richtigen Mutter erfahren.

但现在她终于能到真正的母爱了。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Das wissen wir ja auch aus unserer eigenen Erfahrung.

这一点们也从自己的经验中有所

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Das weiß ICH aus erster Hand.

亲身到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Aber wir haben doch auch erfahren, dass wir nicht machtlos sind.

们也到了,们并不是无能为力。

评价该例句:好评差评指正
热门德语音乐

DENN WIE DU DICH VERäNDERST, WILL ICH NICHT ERLEBEN

因为你改变了,不想

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Stärker kann man die Bedeutung dieser drei Worte, ich glaube, kaum würdigen.

想,人们很难再更强烈地这三个词的意义。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Ich habe oft an deinen dankbaren Tränen gesehen, daß du fühlst, was das sei.

自己经常从你感激的泪水看出,你已到做个母亲多么不易。

评价该例句:好评差评指正
当代德语 4

Die Menschen, die ihn bewusst erlebt haben, denken an ganz persönliche und damit ganz unterschiedliche Erfahrungen zurück.

亲身经历的人,产生独有的记忆,更是千差万别。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Aber vielen von uns fällt es in diesem Jahr nicht leicht, in weihnachtlicher Stimmung zu sein.

但是今年们中的很多人却到圣诞祥和的气氛是来之不易的。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Wie wachsam wir sein müssen, das wurde uns in den vergangenen Monaten einmal mehr vor Augen geführt.

在过去的几个月中,们亲身到了,们必须保持高度警惕。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Dabei entsteht ein Stoffwechselzustand, der auch beim Fasten zustande kommt, nämlich die sogenannte " Ketose" .

在这种饮食下,人进入禁食时的新陈代谢状态,即所谓的" 酮症”。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Ich mag die Stadt. Sie ist groß und doch klein, wenn Ihr versteht was ich meine.

喜欢这个城市。它是一个说起来算也不算的城市,如果你能,就明白所指的意思了。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Wer kennt das nicht, schön in der Sonne chillen, eine kalte Limonade schlürfen und sich dabei sonnen.

家肯定都过这种感觉:在阳光下悠闲地放松,喝着冰柠檬水,享受美美的日光浴。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年1月

Viele Mitschülerinnen und Mitschüler von Beyza können das total gut nachempfinden.

Beyza 的许多同都对此深有

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben gerade eine Plenarwoche hinter uns.

们刚刚结束了一周的全议。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月

In Dresden begann die Frühjahrs-Vollversammlung der Bischofskonferenz.

主教议的春季全议在德累斯顿开始。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月

Weil ich erlebe, dass es 'ne befremdliche Lust gibt an diesem Streit.

因为到这场争论有一种奇怪的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Denn er leitete sogar eine der entscheidenden Plenarsitzungen.

他甚至主持了一次关键的全议。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月

Durch die Arbeit meines Vaters habe ich erlebt, dass sich niemand um die Kinder kümmert.

通过父亲的工作,到没有人照顾孩子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Erzschwebe, Erzsinteranlage, Erzspitzbube, Erzstaub, Erztasche, Erztrübe, Erztrum, erzürnen, erzürnt, Erzürnung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接