有奖纠错
| 划词

Schiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.

仲裁小组是没有决策权管理设施。

评价该例句:好评差评指正

Der Ständige Schiedshof hat einen Finanzhilfefonds eingerichtet.

常设仲裁法院设有一个财政援助基金。

评价该例句:好评差评指正

Das Schiedsverfahren ist kompliziert.

这个仲裁程序比较复杂。

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章规定,争议后,争议各方当可以协议约定在任何地点以仲裁方式解决争议。

评价该例句:好评差评指正

Der Bereich Rechtsangelegenheiten verteidigte die Organisation auch weiterhin in komplexen Schiedsverfahren und anderen Streitigkeiten mit Dritten und beriet die Organisation in vielen unterschiedlichen Fragen.

法律务厅继续在复杂仲裁诉讼案件以及与第三方其他争端中为本组织进行辩护,同时就范围广泛问题为本组织供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle beteiligten Parteien nachdrücklich auf, in den sechs Aussöhnungsausschüssen voll mitzuarbeiten und das Vertretungsproblem zu lösen, und begrüßt die Einsetzung eines diesbezüglichen Schiedsausschusses.

安理会促请所有有关各方全面参加六个和解委员会,解决代表权问题,并欢迎为此设立一个仲裁委员会。

评价该例句:好评差评指正

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下一项义务所索赔或争议起司法程序或仲裁程序。

评价该例句:好评差评指正

Die Absätze 1, 2, 3 und 4 sind als Bestandteil jeder Schiedsklausel oder Schiedsvereinbarung anzusehen; jede mit diesen Absätzen nicht vereinbare Bestimmung einer solchen Klausel oder Vereinbarung ist nichtig.

五、本条第一款、第二款、第三款和第四款规定,视为每一仲裁条款或仲裁协议一部分,此种条款或协议规定,凡与其不一致,一概无效。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.

该委员会还正在编写担保信贷、仲裁、电子订约、运输以及政府采购法等领域国际标准。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款限制为限,在仲裁或司法或类似程序中可予采纳证据并不因其曾用于调解中而变成不可采纳。

评价该例句:好评差评指正

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似程序与目前是或曾经是调解程序争议是否有关,本条第1款、第2款或者第3款规定均适用。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款方面发任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端方式迅速予以解决,包括将争端交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约解释或者适用发任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决,应当按其中一方请求交付仲裁

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上缔约国之间有关本公约解释或适用任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上缔约国之间关于本公约解释或适用方面任何争端,不能在六个月内谈判解决,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约解释或适用争端,不能在合理时间内通过谈判解决,经其中任何一方要求,应交付仲裁

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen anerkennen, dass die Stärkung gerichtlicher wie auch nichtgerichtlicher Mechanismen, wie Schiedsspruch und Vergleich, die der Einhaltung bindender Verpflichtungen auf dem Gebiet des Handels und der Investitionen dienen, in hohem Maße zur Förderung der Herrschaft des Rechts beiträgt.

我们必须认识到,加强用于维护贸易和投资约束性承诺司法和非司法机制,如仲裁与和解机制,特别有助于推动法制。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定程序得到解决,应在其中一方要求下仲裁

评价该例句:好评差评指正

Können sich die Parteien binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jede dieser Parteien die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem sie einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt.

如果自要求仲裁之日起六个月内,各当方不能就仲裁组成达成协议,其中任何一方可根据《国际法院规约》请求将争端交国际法院。

评价该例句:好评差评指正

Können sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt.

如果自请求交付仲裁之日起六个月内这些缔约国不能就仲裁安排达成协议,则其中任何一方均可以依照《国际法院规约》请求将争端交国际法院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grabenverdichter, Grabenverfüllarbeiten, Grabenverfüllgerät, Grabenverfüllung, Grabenverfüllvorrichtung, Grabenverzimmerung, Grabenvulkanismus, Grabenwand, Grabenziehanbaugerät, Grabenziehen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语脱口说

Ich denke, das Problem kann nur durch einen Schiedsspruch gelöst wird.

我认为,这个问题可以通过仲裁来解决了。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Der Vertragsausschuss macht daraufhin einen Schiedsspruch.

然后,同委会作出仲裁裁决。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Ein solches Verfahren wird dann vor einem so genannten Schiedsgericht verhandelt und ist nicht öffentlich.

这样的法律程序会在所谓的仲裁法庭中进行,而且是不公开的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20233

Jetzt haben die Arbeitgeber die Schlichtung eingeleitet.

目前雇主已提起仲裁

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die könnten zum Beispiel ein Schiedsverfahren einberufen.

例如,他们可以召集仲裁

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236

Dabei sollen die Mitglieder über das Schlichtungsergebnis entscheiden.

将决定仲裁的结果。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Also, es läuft ja im Augenblick das Schlichtungsverfahren.

因此, 仲裁程序目前正在运行。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20233

Im Tarifstreit des Öffentlichen Dienstes steht eine Schlichtung an.

公共部门集体谈判纠纷正在等待仲裁

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237

Das ist das Ergebnis eines Schiedsverfahrens, dem alle Seiten zugestimmt haben.

这是各方都同意的仲裁程序的结果。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es gibt dann große Diskussionen über die sogenannten Schiedsgerichte.

然后是关于所谓的仲裁庭的大讨论。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20233

Jetzt soll nach dem Willen der Arbeitgeber eine Schlichtung beginnen.

现在,根据雇主的意愿,仲裁应该开始。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235

Das hat die Bundesschiedskommission der Partei heute entschieden.

该党的联邦仲裁会今天做出了决定。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236

Die Eisenbahngewerkschaft EVG stimmte heute dem Vorschlag des Bahnkonzerns für ein Schlichtungsverfahren zu.

铁路工会EVG今天批准了铁路公司的仲裁程序提案。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20249

Wegen des großen Schadens hat die US-Regierung eine Schlichtungsstelle eingeschaltet.

由于损失巨大,美国政府已召集仲裁会。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201610

Dieser sieht Zugeständnisse bei den umstrittenen Schiedsgerichten und dem Schutz der Landwirtschaft vor.

这规定了对有争议的仲裁法庭和农业保护的让步。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202010

Die Gründe der Kündigung sind wichtig für das Schiedsverfahren zwischen den Unternehmen und dem Bund.

终止的原因对于公司与联邦政府之间的仲裁很重要。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 体育运动

Vorher hatte ein Gericht schon entschieden, dass der Mann nie mehr als Schieds-Richter arbeiten darf.

法院此前曾裁定, 该男子永远不能再担任仲裁

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201411

Dass die GDL ein Angebot zur Schlichtung abgelehnt hat, wird inzwischen auch im Gewerkschaftslager kritisiert.

GDL 拒绝仲裁提议的事实现在也在工会阵营中受到批评。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237

Geleitet wird die Schlichtung von Ex-Innenminister de Maiziere und der früheren hessischen Arbeitsministerin Pfarr.

仲裁由前内政部长德梅齐埃和前黑森州劳工部长普法尔领导。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238

Der Tarifkonflikt bei der Deutschen Bahn geht nach der Schlichtung ohne weiteren Streik zu Ende.

德国铁路公司的集体谈判纠纷在仲裁后结束,没有再次发生罢工。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grabgabel, Grabgefäß, Grabgewölbe, Grabhügel, Grabinschrift, Grabkammer, Grabkobra, Grabkraft, Grabkraut, Grablege,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接