Die Beiden prügelten sich wie die Kesselflicker.
这两个人像补锅架。
Er hat sich auf Kinderheilkunde (Porträtphotographie) spezialisiert.
他专究儿科医学(人像摄影)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Denn Siebenschön war auch fromm wie sieben andre.
因为七美人像其他人样地虔诚。
Denn niemand auf der Welt trinkt so viel Kaffee wie die Finnen.
因为世界上没有人像芬兰人那样喝咖啡。
So wie dem Ehepaar Schramm geht es hunderttausenden Menschen in Deutschland.
德国有万人像施拉姆夫妇样。
Doch keiner fühlt sich hier so wohl, wie Elchbulle Bert.
但没有人像公驼鹿伯特样在这里感到舒适。
Aber keine sei dabei so aggressiv vorgegangen wie die von Boris Johnson.
但没有人像鲍里斯·约翰逊那样咄咄逼人。
Aber so spricht doch keiner, wie der Michi das macht.
但没有人像 Michi 那样说话。
Keiner trug eine Waffe, keiner war gewalttätig – wie auch Tyre Nichols.
没有人持枪,没有人像泰尔·尼科尔斯那样力。
So oft hat das noch keiner vor ihr geschafft.
在她之前,没有人像现在这样经常这样做。
Andere Länder haben mehr Braunkohlereserven und -ressourcen, aber keiner verbraucht sie so gut wie wir.
其他国家拥有更多褐煤储量和资源,但没有人像我们样利用它们。
Kaum jemand hat die öffentliche Wahrnehmung der Himmelskunde so geprägt wie Dieter B. Herrmann.
几乎没有人像 Dieter B. Herrmann 这样塑造了公众对天文学看法。
Und so funktioniert es: Ein Mensch hüpft wie ein Affe herum.
原理是这样:人像猴子样跳跃。
Er fand Francisco-den-Mann, der wie ein monolithisches Chamäleon inmitten von Gaffern saß.
他发现弗朗西斯科这人像只巨石变色龙样坐在群目瞪口呆人中间。
Er selbst sagt, nach Gattin Michiko sei wohl niemand dem Tenno so nah gekommen wie er.
他自己说,在他妻子美智子之后, 没有人像他那样接近 Tenno。
Auf einer Autobahn fahren auch viele wie beim Autorennen und fahren beim Vordermann zu dicht auf.
在高速公路上, 许多人像在赛车中样开车并且离前车太近。
Die 23-jährige Kamerafrau ist kaum wiederzuerkennen, frappierend der Unterschied zwischen dem Schwarz-Weiß-Porträt an der Wand und der Realität.
23岁女摄影师已经面目全非,墙上黑白人像与现实差距惊人。
War es in Ordnung, daß niemand im Hause über diesen Schüler so gut Bescheid wußte wie Narziß?
家里没有人像纳西索斯那样了解这学生,这没问题吗?
Deswegen werden die Frauen, die ihre Fälle öffentlich gemacht haben, von vielen nun wie Hexen durch die sozialen Medien gejagt.
这就是为什么公开案件女性现在通过社交媒体被许多人像女巫样追逐。
Denn jetzt ist Paris die erste Stadt, die sie wieder loswird. So wie hier rollt jetzt niemand mehr durch die Innenstadt von Paris.
因为现在巴黎是第摆脱它们城市。再也没有人像这样穿过巴黎市中心了。
Und da es in der Erdbevölkerung in dieser Hinsicht viele Deutsche gibt, wird das für den Exportweltmeister auch auf absehbare Zeit so bleiben.
由于地球人口中有很多人像德国人这样,这种情况对出口冠军来说在可预见未来也将保持不变。
Es gibt aber auch welche, die dann da rumflippen, wie die Hühner - und machen dann eine ganze gestandene Mannschaft von 20 Feuerwehrleuten kirre.
但也有些人像鸡样翻来覆去 - 然后组成由20名消防员组成经验丰富团队。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释