有奖纠错
| 划词

Sie lebten in enger geistiger Verbundenheit.

他们思想感生活着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Adjust, Adjustage, Adjustageanlage, Adjustagehalle, Adjustant, adjustieren, Adjustierschraube, Adjustierstift, Adjustiertank, Adjustierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔演讲精选

Einen ganz besonderen, herausgehobenen Dank schulde ich meinen engsten Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern.

特别衷心感谢我周围最亲密同事们。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Das Feedback und die Ermutigung von intimen Partnern kann Einzelpersonen helfen, sich selbst besser zu verstehen und ihren Selbstwert zu erkennen.

来自亲密伴侣励可以帮助个人更好了解自己并实现自我价值。

评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

Wie schön muss es gewesen sein vor hundert Jahren, als ein Reisender beinahe alleine und in Ruhe ein ganz intimes Bild dieser Stadt entwickeln konnte.

一百年前那一幕该有多美,当那位游客能够独自一人平拍摄出与这座城市尽显亲密照片时。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2013年11月合集

Während Stephanie Roach ihre Erfahrungen mit den Studenten teilt und bei Problemen vermittelt, baut sich automatisch eine Vertrautheit zwischen ihr und den Studenten auf.

当斯蒂芬妮·奇 (Stephanie Roach) 与学生分享她经历并在出现问题时进行调解, 她学生之间亲密感自然而然建立起来。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und deswegen denke ich auch, man sollte das nicht auf nationaler Grundlage machen, sondern in Abstimmung mit unseren engsten europäischen Partnern die Fähigkeiten entsprechend verstärken.

这就是为什么我也认为它不应该在全国范围内进行,而应该与我们最亲密合作伙伴协调相应提高能力。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Kurz vor dem Ende wurde ihm in aufblitzendem Jubel bewußt, daß er noch nie jemandem, den er so sehr liebte, so lange derart nah gewesen war.

在结束前不久,他欣喜意识到,他从未与他如此深爱人如此亲密

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Die Bedeutung eines klaren Ausdrucks 1. Persönliche Beziehungen : In persönlichen Beziehungen kann das klare Ausdrücken von Emotionen und Bedürfnissen Missverständnisse vermeiden, Verständnis und Intimität verbessern.

清晰表达重要性 1. 人际关系:在人际关系中,清晰表达情感需求可以避免误解,增进理解亲密感。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Fermina Daza verabschiedete die meisten neben dem Altar, die letzte Gruppe enger Freunde begleitete sie jedoch bis zur Eingangstür, um diese dann wie immer selbst zu schließen.

费尔米娜·达扎在祭坛旁边他们中大多数人告别,但最后一组亲密朋友陪她走到前门,然后一如既往自己关上了门。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

In der Hitze des erbitterten zeremoniellen Nahkampfs begriff Amaranta Ursula, daß ihr besorgtes Stillschweigen widersinnig war und den Verdacht ihres nahen Ehemanns weit eher wecken konnte als der von ihnen behutsam vermiedene Kriegslärm.

在激烈仪式性肉搏战中,阿玛兰塔·乌苏拉意识到她焦虑沉默是荒谬,而且比他们小心翼翼避免战争噪音更容易引起她亲密丈夫怀疑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Adlerfarn, Adlerhorst, Adlerkralle, Adlernase, Adlernest, Adlersfeld, Adlershof, adlig, Adlige, Adlige(r),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接