Er ist der diplomatische Vertreter eines Staates.
他是个
家的外交代表。
Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.
如果在项诉讼中产
有
有或经营的
艘船舶、或
有的货物的政府非商业性质问题,由该
的
个外交代表或其他主管当局签署并送交法院的证明,应作为该船舶或货物性质的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Russland soll MH17-Abschuss aufklären Vier Jahre nach dem Abschuss von Malaysia-Airlines-Flug MH17 über der Ukraine haben die G7-Staaten die russische Regierung erneut dazu aufgefordert, Rechenschaft über ihre Rolle bei dem Unglück abzulegen.
G7:俄罗斯调查 MH17 坠机事件 马来西亚航空公司 MH17 航班在乌克兰上空坠毁四年后,G7 国家再次呼吁俄罗斯政府对其在事故中的作用作出交代。
Nach Beratungen der EU-Außenminister hat der Außenbeauftragte der Union, Josep Borrell, Klartext zur Lage in Nicaragua gesprochen: Nach seiner Einschätzung habe Präsident Daniel Ortega eine der " schlimmsten Diktaturen der Welt" errichtet.
在与欧盟外长磋商后,欧盟外交代表约瑟夫·博雷尔直言不讳地谈到了尼加拉瓜的局势:根据他的评估,丹尼尔·奥尔特加总统建立了“世界上最糟糕的独裁统治”之一。