Die Revolution brach aus (hat gesiegt,ist gescheitert).
革命爆发了(胜利了,失败了)。
Man wird vom langen Sitzen ganz lahm.
坐久了人都麻木了。
Die Luft ist kühl und es dunkelt.
空气变凉了天色变暗了。
Die Wassertonne kippte um und floß aus.
水桶翻了,水流光了。
Ich habe schon manches Jährchen auf dem Buckel.
我已经有了一些年纪了。
Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.
雨不下了,不了。
Die Milch ist schlecht geworden, sie ist nicht mehr zu verwenden.
牛奶坏了,不再用了。
Den Mantel schleppt er schon seit drei Jahren.
(口)这件已经拖了(穿了)三年了。
Du kannst den Tee jetzt aufgießen, das Wasser siedet.
你现在可以泡茶了,水开了。
Ich habe mich zu Ihren Ungunsten verrechnet.
我算错了帐让您吃亏了。
Ich habe schon die Strom- und Wasserkosten bezahlt.
我已经付了水电费了。
Die Erzeugung von Lebensmitteln ist zurückgegangen (angestiegen).
食品生产下降了(上升了)。
Durch den Rahmen hat das Bild sehr gewonnen.
这幅画配了框子后就好多了。
Der Mantel schleppte er schon seit drei Jahren.
这件他已经穿了三年了。
Es ist schon spät, ich muss ins Bett.
已经晚了,我得上床去了。
Susanne kommt nicht mit, sie hat den Film schon gesehen.
苏珊不来了,已经看过电影了。
Ich fühle mich krank, und ich bin es auch.
我觉得病了,也确实病了。
Du kannst das Licht löschen,es tut nicht mehr not.
你可以熄灯了,用不着灯了。
Es ist zu spät,wir können heute nicht mehr zurück.
时间太晚了,我们今天回不来了。
Wie oft habe ich es ihr auch schon gesagt!
我不知对说了多少遍了!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
So geschah es und viele Kostbarkeiten wurden in das Schiff gebracht.
船造好了,好多宝物被放在了了船上。
Wer den Träger zu fassen bekam, versuchte ihn zu Fall zu bringen.
那个抓住了了带球的人,要想办法得到球。
Wir sollten die Angelegenheit auf sich beruhen lassen.
我们应该让这件事了了之。
Ich weiß nie, wie mir ist, wenn ich bei ihr bin; es ist, als wenn die Seele sich mir in allen Nerven umkehrte.
每当我和她在一起的时候,我都难以平静自己的心绪,仿佛所有的神经和官能都混乱堪了了。
Brad Pitt mochte sie beispielsweise so sehr, dass er ihr gegen den Willen seiner damaligen Frau Angelina Jolie eine Rolle in " The Big Short" anbot.
布拉德·非常喜欢她,以至于他违背当时的妻子安吉丽娜·朱莉的意愿,为她提供了了《大空头》中的角色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释