有奖纠错
| 划词

Das Gehaltsabrechnungssystem, ein neues Überwachungssystem für Vermögensgegenstände (AssetTrak) sowie das Projektpersonal wurden ebenfalls Prüfungen unterzogen.

薪金制度、新资产追踪项目人员是审计对象。

评价该例句:好评差评指正

Die Benachteiligung von Mädchen ist nicht nur eine Frage geschlechtsbedingter Diskriminierung, sie ist auch schlechte Politik, sowohl vom wirtschaftlichen als auch vom sozialen Standpunkt.

让女童少拿少得不仅涉及性别歧视,还是经济学学好问题,是不良社会政策。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus rücken die Übereinkünfte von Doha auch Fragen im Zusammenhang mit der differenzierten Sonderbehandlung der Entwicklungsländer und der Erweiterung ihres Marktzugangs im Rahmen bestehender Übereinkünfte in den Vordergrund.

多哈协定突出了与特殊区别对待发展中经济体以及在现有协定下改善市场准入等有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Dasselbe gilt für die Ausbildungsaspekte von Projekten, für die Mobilisierung von Mitteln und für die Beziehungen zwischen dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung und den ihm angeschlossenen und angegliederten Institutionen.

监督厅将继续注意项目训练方面、经费筹措以及国际预防犯罪中心和附属机构有关机构之间问题。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.

如果联合国要完全承担《宪章》所赋予职责,重振大会和经济社会理事会活力努力必须继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

这个340万美元自动盘存统,没有跟踪战署储署、补给配置调整,没有与会计和采购统相结合。

评价该例句:好评差评指正

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

后勤司对其规划外勤业务并没有最终制订并提出预算权力,无权实际采购这些业务所需货物服务。

评价该例句:好评差评指正

Hierbei geht es nicht nur um die Lehrplaninhalte, sondern auch den Bildungsablauf, die pädagogischen Methoden und das Umfeld, in dem Bildung vermittelt wird, sei es zu Hause, in der Schule oder anderswo.

这不仅包括教学大纲内容,而且包括教育过程、教学方法开展教育环境,无论是在家,在校还是在其它地方。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Aussöhnungsmechanismen nicht nur ermöglichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können.

安理会指出,司法与和解机制不仅有助于追究个人对严重罪行责任,而且可促进和平、真相、和解受害者权

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont außerdem, dass es wichtig ist, zu gewährleisten, dass sich die Deckung der Nachfrage nach neuen Friedenssicherungseinsätzen nicht nachteilig auf die vorhandenen Ressourcen und die wirksame Steuerung der bestehenden Einsätze auswirkt.

安理会还强调,在满足对新维持和平行动需求时,确保现有行动资源供应有效管理不致受到不影响很重要。

评价该例句:好评差评指正

Sie trug auch dazu bei, förderliche Voraussetzungen für die Abhaltung landesweiter Wahlen, die Neustrukturierung der Sicherheitskräfte, die Ausbildung der staatlichen Polizei und Gendarmerie und die Einleitung wichtiger wirtschaftlicher und sozialer Reformen zu schaffen.

协助创造各种有条件,以便举行全国选举,改组安全队,培训国家警察和宪兵,并推动重大经济社会改革。

评价该例句:好评差评指正

Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.

联合国在促进全球就重大社会和经济问题达成共识方面作用日益显著,经济社会理事会作为处理这些问题主要机构,其作用必须随之加强。

评价该例句:好评差评指正

Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.

在人道主义援助、环境保护两性平等和提高妇女地位等方面,所建议实际措施能加强联合国所做工作一致性、可持续性和影响力。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Fällen sind weitreichende institutionelle Veränderungen geboten. Ordnungspolitik muss sich jedoch nicht zwangsläufig über formelle Institutionen, Regelungen oder Durchsetzungsmechanismen vollziehen, sondern lässt sich auch auf informelle Weise durch Dialog und Zusammenarbeit gestalten.

在有些情况下需要进行影响深远体制改革,但施政并非一定涉及正式机构、条例或执行机制,可通过非正式对话合作予以实现。

评价该例句:好评差评指正

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次会议是要开成一次“宣传推广”会议,向范围更广成员国说明特设工作组作用、职能工作方案,这些成员国得到了提出看法提供投入机会。

评价该例句:好评差评指正

Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.

法庭参与了一些活动,旨在与克罗地亚塞尔维亚和黑山国家当局分享专门知识和信息,以便可能将案件移交给这些国家国内管辖门。

评价该例句:好评差评指正

Wie in den Berichten der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen und des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze15 ausführlich dargelegt wird, litt die Friedenssicherungskapazität der Vereinten Nationen unter Personalmangel am Amtssitz wie im Feld, Mittelknappheit und Engpässen im Truppen-, Personal- und Ressourcenbereich.

联合国和平行动问题小组维持和平行动特别委员会各份报告 15 已详细说明,由于总人手不足,外勤人员短缺,财力不敷,队、人员和资源供应跟不上,联合国维持和平能力受到制约。

评价该例句:好评差评指正

Aus dem Sonderhaushalt werden außerdem Stellen in anderen Teilen des Sekretariats finanziert, die mit der Unterstützung der Friedenssicherheitseinsätze befasst sind, beispielsweise die Abteilung Finanzierung von Friedenssicherungseinsätzen und Teile der Beschaffungsabteilung in der Hauptabteilung Management, des Bereichs Rechtsangelegenheiten und der Hauptabteilung Presse und Information.

支助帐户为秘书处其他门从事维持和平支持工作员额提供经费,如管理事务采购司某些维持和平经费筹措司,法律事务厅和新闻

评价该例句:好评差评指正

Zu den Grundqualifikationen gehören nicht nur Lesen, Schreiben und Rechnen, sondern auch Lebenskompetenzen wie etwa die Fähigkeit, abgewogene Entscheidungen zu treffen, Konflikte gewaltlos zu lösen und eine gesunde Lebensführung, gute Sozialbeziehungen und Verantwortungsbewusstsein, kritisches Denken, kreative Begabungen und andere Fähigkeiten zu entwickeln, die Kinder als Rüstzeug zur Wahrnehmung ihrer Lebensentscheidungen benötigen.

基本技能不仅包括识字和算术,而且包括生活技能,例如有能力作出妥善决定,以非暴力方式解决冲突,培养健康生活方式,良好社会关和责任,辨别是非,创造才能使儿童掌握追求生活目标工具其它能力。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit derselben Resolution habe ich darüber hinaus auch Maßnahmen zum Abschluss eines Abkommens über die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und dem Gerichtshof getroffen, von dem sie sich bei ihrer künftigen Zusammenarbeit leiten lassen werden und das die Wahrnehmung der Aufgaben der beiden Institutionen im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden erleichtern wird.

根据同一决议,我采取步骤订立关协定,以指导联合国与国际刑事法院间未来合作便于两个机构根据其组成文书履行职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Entladegeschwindigkeit, Entladegrenzspannung, Entladehafen, Entladehalle, Entladekennlinie, Entladeklappe, Entladekopf, Entladekran, Entladeleistung, entladen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

口语1

Und wenn du willst, können wir auch Kniestrümpfe oder Baumwollstrümpfe suchen.

如果话,我膝袜或棉袜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Entladesystem, Entladetiefe, Entladetisch, Entladeverzug, Entladevorgang, Entladevorrichtung, Entladewächter, Entladewicklung, Entladewiderstand, Entladezeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接