有奖纠错
| 划词

Es ist einer wie der andere.

样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blähschlamm, Blähsucht, Blähton, Blähung, Blähware, Blair, Blake, blaken, bläken, Blaker,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

讲故事

Langsam ging einer nach dem anderen wieder nach Hause.

慢慢地,一个个都回家去了。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Die Falafeln nach und nach ins heiße Öl geben.

把豆粉饼一个个地放入热油里。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Und dann nach und nach insgesamt 4 Eier in die Tomatensauce schlagen.

然后把四个鸡蛋一个个打入西红柿酱里。

评价该例句:好评差评指正
24h Deutsch

Sie ist in kleine Stücke geschnitten.

它是切成一个个小块的。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie rief sie nacheinander bei ihren Namen, aber niemand antwortete.

它一个个地喊着名字,但是没人回应它。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Es ist überhaupt erstaunlich vornehm bei uns, jeder hält den andern für seinen Burschen, siezt ihn und gibt ihm Aufträge.

我们个个派头十足,个个把别人当成自己的勤务兵,以“您”相称,下达命

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Die Schläfer lagen knapp an der Schwelle so dicht beieinander, dass sie nicht über sie hinwegschreiten konnte.

睡着的人个个离门槛很近,她没办法跨过他们离开。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Sie sind hilflos in diesem schweren Angriffsgebiet und fallen wie die Fliegen.

猛烈的炮火让他们束手无策,一个个像苍蝇般倒下去。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie ordnete große Festlichkeiten an, und es kamen viele Prinzessinnen, die reich geschmückt und voller Hoffnung waren.

她安排了许多庆典,庆典上来了很多公主,她们个个打扮奢华,富有竞争力。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Haltet euch aufrecht und setzt die Füße nicht einwärts.

个个站直了,别把脚缩回去。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Sie sind zerschossen, vernichtet – es sind nur einzelne Grabenstücke, Löcher, verbunden durch Laufgänge, Trichternester, nicht mehr.

它们已被炸毁,除了残骸、接的一个个窟窿和弹坑外,其余全部化为乌有。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Vor uns sammelt sich ein Häuflein, aus den Trichtern und Gräbern kommen Köpfe.

我们眼前聚集了一群人,从弹坑和战壕里伸出一个个脑袋。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir stolpern im Dunkel hinein, wie hingespuckt klebt jeder gleich hinter einem Hügel.

黑暗中,我们跌跌撞撞地溜进墓地,个个像被吐沫粘上一样,紧紧地贴在坟茔后。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Nach einer Stunde haben wir unsere Wagen erreicht und klettern hinauf.

一小时后,我们看见了卡车,一个个爬上去。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da wurden diese wieder Menschen und gar prächtige Jünglinge, einer so groß und anmutsvoll wie der andre.

然后他们又变成了人,甚至成为了出色的年轻人,一个个的都是一样高大绅士。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Tjaden und Müller haben ein paar Waschschüsseln auf getrieben und sie sich bis zum Rand gestrichen voll geben lassen, als Reserve.

加登和米勒搞到几个脸盆,个个装得满到盆边。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Sie sind alle ziemlich schwach, denn sie erhalten gerade so viel, daß sie nicht verhungern.

他们个个身体虚弱,领到的吃食不过刚好不致饿死。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir trinken, und ich sehe einen nach dem andern an.

我们喝着酒。我一个个瞧着他们。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ehe ich noch weiter fragen konnte, stürzten schon die Matrosen heulend und schreiend herbei.

我还没来得及进一步问其他问题,水手们就冲了过来,一个个嚎叫着。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Da ist nicht viel zu finden, eine ausgeblichene, geflickte, schmutzige Uniform bei jedem.

这里能找到的东西不多。我们个个穿着破旧肮脏的军装。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blanchiermesser, Blanchierspäne, Blanchierwalze, bland, Blank, blank, Blankanlassen, Blankätzen, Blankbeizen, Blankbeizung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接