Die Eifel ist ein Gebirge südöstlich von Aachen.
艾弗尔山是亚琛东边的一座山。
So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.
例如,东亚国家联
侧重于经济一体化和“悄悄的对话”,而欧洲安全与合作组织则
功地执行了注重少数族裔问题的建立信任措施。
Was Asien betrifft, so begrüße ich die zunehmenden Kontakte und die verstärkte Zusammenarbeit zwischen den Sekretariaten der Vereinten Nationen und des Verbands Südostasiatischer Nationen (ASEAN) bei Angelegenheiten, die den Frieden und die Sicherheit in der Region betreffen.
在亚洲,我欢迎联合国秘书处和东亚国家联
(东
)秘书处在区域和平与安全事项上日益进行接触与合作。
Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.
例如,科索沃特派团主管干事在政治部的对手负责跟踪东欧整个地区的事态发展情况,人道协调厅的对手负责整个巴尔干地区加上独立国家联合体部分地区的事务。
Die Staaten Lateinamerikas nehmen eine Führungsfunktion bei der Entwicklung von Initiativen zur Gewaltverhütung wahr und wirken beim Wissenstransfer und der Ausbildungsunterstützung mit, unter anderem in Haiti. Die Länder Mittel- und Südosteuropas arbeiten auf der Grundlage gemeinsamer Erfahrungen beim Kampf gegen Gewalt und gegen die organisierte Kriminalität zusammen.
拉丁美洲各国一直率先提出预防暴力的倡议,并在转让知识和协助培训方面提供合作,括在海地、
欧和东
欧各国根据努力减少暴力和打击有组织犯罪的共同经验开展合作。
Wir empfehlen, dass im Rahmen der Friedensbemühungen im Nahen Osten und in Südasien Gespräche über nukleare Abrüstung in die Wege geleitet werden, die zur Schaffung kernwaffenfreier Zonen in diesen Regionen führen könnten, nach dem Vorbild der bereits bestehenden Zonen in Lateinamerika und der Karibik, in Afrika, im Südpazifik und in Südostasien.
我们建议,东和
亚的和平努力应当展开核裁军谈判,以期在这些地区建立类似为拉丁美洲和加勒比、非洲、
太平洋和东
亚建立的无核武器区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。