有奖纠错
| 划词

Seine Argumente sind nicht hinreichend fundiert.

他的论点根据

评价该例句:好评差评指正

In den Augen weiter Teile der Welt ist der Sicherheitsrat weder in seiner Größe noch in seiner Zusammensetzung ausreichend repräsentativ.

世界各地多数认为,安全理事会的规模和组成都具备的代表性。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

国家应在影响确保言论自由的情况下,鼓励私有传媒反映土著文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因对金融行业的金融监管、监督和监测严重失误以及监察和预警加剧。

评价该例句:好评差评指正

Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen Fällen wurden Synergiemöglichkeiten nicht genutzt.

过,并总是能做交流信息,最佳做法的推行良,并且在建立协同作用方面失去了一些机会。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD war die Forderung des Auftragnehmers verfrüht, weil zum Zeitpunkt der Einreichung der Forderung erst 55 Prozent der vertraglich vereinbarten Arbeiten abgeschlossen waren.

监督厅认为,承包人的索偿要求理由,因为在提出索偿要求时,合同工作只完成了55%。

评价该例句:好评差评指正

Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.

只要男子仍然担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供照料,承担比男子要重得多的责任。

评价该例句:好评差评指正

Die Verbindung von entgeltlicher Arbeit und von Betreuungsaufgaben innerhalb der Familien, Haushalte und Gemeinwesen bürdet Frauen noch immer eine unverhältnismäßig hohe Last auf, da Männer die Aufgaben und die Verantwortung nicht in ausreichendem Maße teilen.

由于男子担工作和责任,妇女既要从事有酬工作又要照料家庭、住户和社区,因此依然负担过重。

评价该例句:好评差评指正

So war zum Beispiel die Koordinierung der Beschaffung und Aufbereitung von Informationen nach wie vor unzureichend, und die Förderung des UNDCP als Schaltstelle für abgestimmte internationale Maßnahmen zur Kontrolle des Drogenmissbrauchs sollte auch einen nachhaltigeren fachlichen Dialog mit anderen Organisationen umfassen.

例如,收集和处理信息方面的协调工作仍很,宣传药物管制署作为国际药物滥用管制联合行动主要中心的工作应包括与其他组织进行更持续的和实质性对话。

评价该例句:好评差评指正

Viele kleine Inselentwicklungsländer empfinden es als zunehmend schwierig, Zugang zur Entwicklungsfinanzierung zu Vorzugsbedingungen zu erlangen, da einige Mitglieder der internationalen Gemeinschaft Kriterien anwenden, die das relativ hohe Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt dieser Länder in den Mittelpunkt stellen, ohne ihrem tatsächlichen Entwicklungsstand, ihrer Anfälligkeit oder ihrem realen Lebensstandard voll Rechnung zu tragen.

许多小岛屿发展中国家发现越来越难以取得减让性发展资金,原因是国际社会某些成员使用的标准,只着重它们相对较高的人均国家总产值,考虑它们的实际发展水平,以及实际的脆弱程度或生活标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Invar, invariabel, invariant, Invariante, Invariantentheorie, invarianter Unterraum, Invarianz, Invarkolben, Invarstahl, Invarstreifen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听 2017年9月合集

Zwei der Quellen gaben demnach allerdings an, dass die Beweise nicht ausreichend gewesen seien.

不过,两名消息人士表示, 证据并充分

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2024年11月合集

Die EU lehnte den Entwurf für ein Abschlussdokument als völlig unzureichend ab.

欧盟拒绝接受最终文件草案,认为其完全充分

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Das ist sicher nicht immer ganz ausgereift, aber es erregt Aufmerksamkeit und natürlich Widerspruch.

这当然并总是充分展,但它引起了关注,当然也遭了反对。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Sie klebten sich auf Straßen fest, um gegen die ihrer Ansicht nach unzureichende Klimapolitik zu protestieren.

他们坚持走上街头抗议他们认为充分的气候政策。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

Aber wir finden: Die Erklärung von den Richtern ist nicht ausreichend.

但我们法官的释并充分

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2024年9月合集

Er wirft dem Twitter-Nachfolgedienst X vor, ungenügend gegen die Verbreitung von Hassrede und Fake News vorzugehen.

他指责 Twitter 的继任服务 X 对仇恨言论和假新闻的传播采取了充分的行动。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福考前必备听

Das ist ideal für diejenigen, die keine Vollbeschäftigung suchen.

这对于那些寻求充分就业的人来说是理想的选择。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2016年7月合集

Die Opposition hält die Änderungen für völlig unzureichend und kritisiert, die Blockade des Gerichts sei damit nicht behoben.

反对派认为这些变化是完全充分的,并批评法院的僵局没有决。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Allerdings stützt sich auch diese Prognose auf die unzulänglichen Klimamodelle – und könnte insofern ebenfalls eine Untertreibung sein.

然而,这一预测也是基于充分的气候模型 - 也可能是轻描淡写的。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2022年12月合集

Hintergrund des Schritts ist die Sorge, dass EU-Gelder in Ungarn wegen unzureichender Maßnahmen gegen Korruption nicht ordnungsgemäß verwendet werden.

此举的背景是担心由于反腐败措施充分,欧盟资金在匈牙利没有适当使用。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2016年3月合集

Athen habe " die Flüchtlinge mangelhaft kontrolliert beziehungsweise einfach weitergeschickt" , warf er dem Nachbarn und Erzrivalen vor.

雅典“对难民的检查充分, 或者干脆把他们送走了, ” 他指责邻国和主要竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(代德语口语句典)

Xiao Sun: Keine Sorge, Xiao Qian. Sie sind gut vorbereitet, es muss kein Problem geben.

小孙: 放心吧,小倩。他们准备充分一定有问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Stattdessen erweckt die Formulierung im Klimaschutzprogramm der Bundesregierung den Eindruck, dass im Falle einer unzureichenden CO2-Minderung einfach die Ziele abgeschwächt werden.

相反,联邦政府气候保护计划的措辞给人的印象是,如果二氧化碳减排充分, 目标只会被削弱。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dann würde eventuell vorhandenes Wasser verdampfen. Ist der Abstand dagegen zu groß, so reicht die Bestrahlung nicht aus, und das Wasser würde dauerhaft gefrieren.

任何存在的水都会蒸。 另一方面,如果距离太远,照射充分, 水就会永久结冰。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Sprecherin: Oft würden solche Mütter dann weder der Kita-Erzieherin noch dem Lehrer vertrauen – und nicht einmal dem Vater trauten sie zu, sich ausreichend um das Kind kümmern zu können.

演讲者:这样的母亲往往信任幼儿园老师或老师——他们甚至相信父亲能够充分照顾孩子。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sowohl männliche als auch weibliche Raben kümmern sich sehr gut um die Jungvögel. Begriffe wie Rabenvater, Rabenmutter oder Rabeneltern für diejenigen, die sich nicht ausreichend um ihre Kinder kümmern, stimmen also im Bezug auf Raben nicht.

其实雄性和雌性乌鸦很关心幼鸟。类似用于称呼那些充分照顾自己的孩子的人的词语,如乌鸦父亲、乌鸦母亲或乌鸦父母这样的概念,肯定是不能确切描述乌鸦的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben ja eben einige Ursachen von Problemen angesprochen – die unzureichende Integrationspolitik in der Region Brüssel, die fehlenden Absprachen ganz grundsätzlich auch schon in der Vergangenheit zwischen Bundesbehörden, zwischen Justiz, zwischen Staatsanwaltschaft, zwischen Terrorabwehr und Geheimdiensten.

我们刚刚决了一些问题的根源——布鲁塞尔地区的一体化政策充分,过去联邦当局之间、司法机构之间、检察官办公室之间、反恐和秘密服务之间根本缺乏协议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

" Nämlich, dass Einwegverpackungen - ökonomisch betrachtet - immer auf Zentralisation und große Entfernungen gehen. Und Mehrwegverpackungen mittelständische Strukturen voraussetzen. Mehrweg schafft Arbeitsplätze. Das sind Entwicklungen, die nicht immer hinlänglich beachtet werden, auch nicht mit dem neuen Verpackungsgesetz."

“也就是说,从经济的角度来看,单向包装总是走向集中和远距离。可重复使用的包装需要中型结构。可重复使用创造就业机会。这些展并总是被充分考虑,而不是即使有新的包装法。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Inventurausverkauf, Inventurbestand, Inventurdatei, Inventuren, Inventurkosten, Inventurverkauf, Inverkehrbringen, Inverkehrsetzen, invers, Inversbetrieb,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接