有奖纠错
| 划词

Bei der Festsetzung der Wiedergutmachung ist zu berücksichtigen, inwieweit der verletzte Staat oder eine Person oder Stelle, bezüglich deren Wiedergutmachung verlangt wird, den Schaden durch vorsätzliches oder fahrlässiges Tun oder Unterlassen mitverschuldet hat.

在确定赔偿,应考虑到提出索赔受害国或任何人或实体由于故意或疏忽以促成损害情况。

评价该例句:好评差评指正

In einem solchen Fall erstreckt sich die Verletzung über den gesamten Zeitraum, der mit der ersten Handlung oder Unterlassung beginnt, und dauert so lange an, wie diese Handlungen oder Unterlassungen wiederholt werden und nicht im Einklang mit der völkerrechtlichen Verpflichtung stehen.

在上述情况下,该违背义务行持续从一系列一个开始发生到此类行再次发生并且一直遵守该国国际义务整个期

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、一款既不适用于十四一项和二项、二十九三十二中规定权利和义务或因违反这些规定而产生赔偿责任,也不适用于因六十一述及而产生任何赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 60 vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass die verspätete Ablieferung auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein Schaden wegen Verspätung wahrscheinlich eintreten würde.

二、如果索赔人证明,迟延交付是由于声称有权限制赔偿责任人故意造成迟延损失所导致,或是明知可能产生此种损失而轻率地所导致,则承运人或十八述及任何人,无权根据六十规定享有限制赔偿责任利益。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: die unmittelbare oder mittelbare Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils durch einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für sich selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt.

二、各缔约国均应当考虑采取必要立法和其他措施,将下述故意实施规定犯罪:外国公职人员或者国际公共组织官员直接或人或者其他人员或实体索取或者收受正当好处,以其在执行公务或者件。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 59 oder im Frachtvertrag vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass der Schaden, der aus der Verletzung der Pflichten des Beförderers nach diesem Übereinkommen entstanden ist, auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.

一、如果索赔人证明,违反公约规定承运人义务所造成损失,是由于声称有权限制赔偿责任人故意造成此种损失所导致,或是明知可能产生此种损失而轻率地所导致,则承运人或十八述及任何人,无权根据五十九规定或按照运输合同约定享有限制赔偿责任利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


einrasten, Einrastfeder, Einrastfunktion, Einrastkontakt, Einrastnut, Einrastrelais, Einrastschalter, Einraststrom, einräuchern, einräumen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

军事装备库

Man braucht als keine komplette Ausrüstung?

一个人需要一个完整设备?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Unter Baschars Vater Hafes al-Assad war die Partei als unliebsame Konkurrenz jahrzehntelang verboten.

在巴沙尔父亲哈菲斯·阿萨德 (Hafes al-Assad) 领导下,该党受欢迎竞争者被取缔了几十年。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年9月合集

Der Außenminister warnte, dass Tatenlosigkeit der USA in Syrien ein gefährliches Signal an den Iran, Nordkorea und andere US-Widersacher senden würde.

国务卿警告说, 美国在叙利亚将向伊朗、朝鲜和其他美国对手发出危险信号。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wenn ihr nämlich etwas lernt, wovon euer Gehirn glaubt, es nicht zu brauchen, kann es sein, dass ihr im Schlaf den Lernprozess nicht abschließt.

学习知识是被大脑认需要知识,那么在睡眠过程中可能完成学习过程。

评价该例句:好评差评指正
《查图斯是说》

" Wie wolltet ihr gegen mich gerecht sein! - musst du sprechen - ich erwähle mir eure Ungerechtigkeit als den mir zugemessnen Theil" .

" 我要选择你们公正评价我该接受一份。" 你们必须? 说-一。

评价该例句:好评差评指正
Kontext B2 ÜB Audios

Widerwillig zieht Kim bei ihrem Vater ein, der in einer Lagerhalle lebt und als erfolgloser Verkäufer von Markisen jeden Tag im Ruhrgebiet unterwegs ist.

Kim 情愿地搬到了她父亲那里,她父亲住在一个仓库里,每天都在鲁尔区路上,一个成功遮阳篷卖家。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Seine Botschaft ist, dass es nicht stimmt, dass ein einfacher Mensch nichts ändern kann und dass es keinen Sinn macht, sich als Einzelner darum zu bemühen" .

“他信息是,一个简单能改变任何事情是正确个人尝试这样做是没有意义” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Beide übernehmen die Gabe als paradoxes, weil zwischen freiwillig und obligatorisch changierendes Gefüge; als labile Interaktion aufgrund des Risikos der Nichterwiderung;als fundamentale soziale, aber eben auch dynamische Handlung.

双方都将礼物视一种在自愿和义务之间摇摆矛盾结构;由于响应风险, 一种稳定互动; 一种基本社会行动, 也是一种动态行动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年11月合集

Die Kosten des Nichthandelns seien allerdings viel größer, rechnen Wissenschaftler vor - unter anderem für Aufräumarbeiten nach Wetterkatastrophen oder für die Verlegung von Millionenstädten wie New York oder Hamburg aufgrund des steigenden Meeresspiegels.

代价要大得多——除其他外,天气灾害后清理工或因海平面上升而搬迁纽约或汉堡等大城市。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Allerdings bestand die Gefahr, dass sie diese Gleichberechtigung als Freibrief nutzten, um ihre Herren nicht zu respektieren, und dann mit Sklavenrebellionen in Verbindung gebracht wurden, die die christliche Botschaft noch weiter in Verruf brachten.

然而,存在一种危险, 即他们会利用这种平等尊重主人许可,然后与奴隶叛乱联系在一起, 这进一步损害了基督教信息信誉。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Nein, man habe es in jeder Hinsicht sehr schwer dieser Tage als junger Mensch in der Türkei, sagt der Student und: " Andere Ansichten, freies Denken, Kritik, das alles kommt bei der Regierung wie eine Kriegserklärung an" .

,现在土耳其年轻人,在各方面都非常困难,学生说:“其他观点、自由思考、批评,所有这些都像是向政府宣战。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einrechnungszug, Einrede, einreden, Einregeln, Einregelung, einregnen, einregulieren, Einregulierspannung, Einregulierung, Einregulierungen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接