An der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤里还少一点盐。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
这些住房一点阳光也照不进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
他把门开了一点缝。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
他比我略高一点。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点没受影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房子稍许往里缩进一点。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
这一点也引不起别人兴趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
蜡烛已剩下一点了。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
(口)这条裙子长了一点。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
(口)这件衣服稍长了一点。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
他一点也没有改变自己意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
看电视时你应该往后坐一点。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事我一点都不想知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
他为我一点时间也腾不出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
我摔了一交,擦破了一点皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还把桌子推过来一点。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
这方面证据一点也拿不出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
他碰到任何一点小事就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
他睡着了,雷雨声一点也没有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)他话音里带有一点讽刺.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nein Papa, ich bin überhaupt nicht müde.
我都不困啊,爸爸。
Also ich hätte vielleicht mal ein bisschen mehr essen sollen.
也许我应该多吃。
Ich hatte nicht mal im Ansatz Lust, mich anzustrengen.
我甚至也不想努力。
Hier vor dem Stein ein bisschen was drapieren.
在石头前面的里放。
Dazu kommt noch ein bisschen Essig und dann das Gemüse.
此外还需要和蔬菜。
Er war davon nicht einmal müde geworden.
—而他也不觉得累。
Was sollte es sich lohnen, sich darum zu bücken?
件可价值都没有。
Letzt noch ein paar Gewürze hinzugeben.
现在我们加调料。
Jetzt schwimmen sie an der Oberfläche und wir gehen kaltes Wasser hinzu.
现在他们浮起来了可以加冷水。
Ja, dann müsst ihr das auch mal etwas besser präsentieren.
嗯,那就得摆放得好看。
Und ich bin eben auch noch ein bisschen auf die Hilfe meiner Eltern angewiesen.
我还得依靠我父母的帮助。
Auch darauf hatte ich natürlich keine Lust.
那我当然是兴趣都提不起。
Ich finde das gar nicht lustig.
我觉得意思都没有。
Nee, gar nicht. Überhaupt gar nicht.
没有。关系都没有。
Jetzt aber hätte der Förster nichts zu befürchten.
但是现在护林员可是也不害怕呢。
D.h. an der Gliedmaße ist irgendwas nicht richtig.
也就是说它的肢体出了问题。
Ich will mir gar nicht vorstellen, wie sein Vorgesetzter da reagiert.
我也不愿想象他的上司该是什么反应。
Aber so ein ganz kleines bisschen Spaß macht es dir doch auch, oder nicht?
但是也给你带来了快乐,不是吗?
Schneller als ich? Nur um Haaresbreite.
比我还快?就差。
Ich schneide auch die Zahnpastatuben auf und kratze das letzte bisschen raus.
我还会剪开牙膏管,把最后牙膏挤出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释