Ein riesiger Felsbrocken aus dem Weltall rast heute an der Erde vorbei.
一块巨大的宇宙岩石今天与地球擦肩而过。
Wir rasten von einem Geschäft zum anderen.
我们从一家商店赶到另一家。
Mach mich nicht rasend!
你别惹得我冒火!
Als das Auto durch die große Pfütze raste, erhielt ihr Mantel mehrere Spritzer.
汽驰过水洼时,她的大衣给溅些污水(或污泥)。
Das Auto raste in die Leute.
汽飞奔人群。
Alles ging rasend schnell.
一得飞快。
Er hat rasende Kopfschmerzen.
他头疼得厉害。
Wer rastet, der rostet.
【谚】不勤练,则荒疏。
Er ist rasend eifersüchtig.
他忌妒极。
Das tu' ich rasend gern.
这事我非常乐意干。
Er hat mich rasend gemacht.
他让我抓狂。
Ich habe mich rasend gefreut.
我欣喜若狂。
Der LKW ist gegen einen Baum gerast.
载重汽猛地撞到一棵树。
Am Samstag Abend war der ICE Hamburg-München am Tunneleingang in eine Schafherde gerast und entgleist.
这列由汉堡开往慕尼黑的城际特快列于周六晚在入隧道时冲入一个羊群中,这造成列脱轨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aber es macht mich rasend, daß der junge Ersatz draußen ist und er hier.
我气疯了,年轻的新兵们都冲上去了,而他却躲。
Hui, wie der Hüne gleich aufsprang und entsetzlich raste, denn sein Augenlicht war dahin.
呦吼,巨人一下跳起来,又跑了起来,他看不见了!
Zack – der Riegel rastet ein und der Koffer ist zu.
咔嚓——插销插上了,箱子关上了。
Halte nicht die Luft an, dann fängt dein Herz erst richtig an zu rasen und du wirst immer roter.
千万别憋气,憋气只会让你心跳加速,你会变得更红。
Vor 66 Millionen Jahren rast ein Meteorit auf den Golf von Mexiko zu.
6600万年前,一颗陨石飞向墨西哥湾。
Plötzlich bin ich von rasender Ungeduld erfüllt, fortzukommen.
突然,我有些不耐烦,急切想马上离开。
Wenn ich ihm einen Groschen abfordere, rast er wild im Hause herum.
如果我敢去他要钱,他就会我家门口徘徊。
Schwärzere Dunkelheiten als die Nacht rasen mit Riesenbuckeln auf uns los, über uns hinweg.
比夜更黑的黑暗,弓着巨背,咆哮着朝我们袭来,越过我们头顶。
Da rast ein zweites Maschinengewehr auf kürzeste Entfernung los.
时,又一挺机枪突然开始扫射。
O ich würde rasend werden, wenn sie vergessen könnte – Albert, in dem Gedanken liegt eine Hölle.
呵,要是她把我忘了,我将会发疯的… … 个念头太恐怖了,阿尔伯特。
Kreuzt die unsere Umlaufbahn, rast die Erde jedes Jahr mit 30 Kilometern pro Sekunde durch den Schmutz hindurch.
如果它们就留公转的轨道上,那每年都会以每秒30千米的速度穿过条“泥泞小路”。
Manchmal möcht' ich sie auf den Knieen bitten, nicht so rasend in ihre eigenen Eingeweide zu wüten.
我有时真想跪下去求他们,别样发疯似的互相动怒了。
Sie rasen mit Lichtgeschwindigkeit durchs Sonnensystem, saugen Protonen in den Sonnenwind und verwandeln ihn in einen solaren Hochgeschwindigkeits-Protonensturm.
它们以光速穿过太阳系,将质子吸入太阳风,并将其转化为太阳高速质子风暴。
Ein Heulen, eine Kniebeuge, und schon rasen sie über die fünfzig Meter freies Feld.
一声大吼,一个下蹲,两人一口气冲过了五十米空旷的田野。
Aber in Wahrheit rasen Sterne mit 100.000 Stundenkilometern durch die Galaxie. All ihre Bahnen exakt vorherzusagen, ist nahezu unmöglich.
但实际上,恒星以每小时10万公的速度银河系中飞驰。要预测它们所有的准确轨道几乎是不可能的。
“Ronny! ” jubelt die Zuschauermenge, als er vorbei rast.
“罗尼!”当他飞驰而过时为人群欢呼。
Das Pech ließ sich beim besten Willen nicht ablösen, was die Mutter geradezu rasend machte.
根本不是她期待能拥有的幸运,继母愤怒了。
Diese Pantoffeln hatte die Kleine verloren, als sie über die Straße eilte, während zwei Wagen in rasender Eile vorüberjagten.
她穿过马路的时候,有两辆马车疾驰而过,吓得她把拖鞋也掉了。
Also das jetzt sozusagen das Steuersystem, dass das verlässlich wird, das rastet jetzt gewissermaßen ein.
因此,可以说现的税收体系变得更加可靠,某种程度上已经稳定下来。
Wird der Riegel des Schlosses aber wieder zur Seite geschoben, rastet er aus und der Koffer springt auf.
但当锁的插销再次被推到一边时,它就会松开,箱子就会弹开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释