Der Vorschlag ist gar nicht verkehrt!
(转,口)这个建议真不坏!
In dieser Woche muß ich kehren.
这个星该我打扫(楼梯、过道)。
Er verkehrte nur mit Leuten seines Kalibers.
(俗)他只跟他这一类的来往。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
进出这家餐馆的(顾客)只有高。
Die Züge nach Dover verkehren in regelmäßigen Abständen.
前往多佛尔的火车定运行。
In diesem Restaurant verkehren nur vornehme Leute.
出入这家餐馆的全是些上物。
Dieser Zug verkehrt nicht an Sonn- und Feiertagen.
这列火车在星天节假停驶。
Dieser Zug verkehrt nur an Sonn- und Feiertagen.
这次列车只在星节开行。
Diese Melodie kehrt im ersten Satz dreimal wieder.
这一旋律在第一章重复了三次。
Er ist mit dem verkehrten Bein (zuerst) aufgestanden.
(转,口)他今天情绪不好。
Du hast eine verkehrte Einstellung zu dieser Sache.
你对这件事的态度是错误的。
Der Zug fährt nur bis Frankfurt und kehrt dort.
那辆火车只开到法兰克福并在那儿掉头。
Das Böse, das der Mensch tut, kehrt sich meist gegen ihn selbst.
作恶者往往自食其果。
Ich möchte einen Kaffee verkehrt.
我要一杯加点咖啡的牛奶。
Seine Worte wurden völlig verkehrt.
他的话被完全歪曲了。
Er kehrte seine Taschen nach außen.
他把自己的口袋朝外翻过来。
Er hat den Pullover verkehrt angezogen.
他把羊毛套衫反穿了。
In diesem Lokal verkehren viele Künstler.
出入这家饭店的有很多艺术家。
Der Igel kehrt seine Stacheln hervor.
刺猬竖起它的刺。
Er machte kehrt und ging weg.
他转身走了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich dachte Weihnachtsstimmung ist nicht verkehrt.
我想替你营造这点圣诞气氛。
Noch liegt die Kette verkehrt herum.
履倒置的。
Aber gerade bei Brezen ist es nicht verkehrt, hin und wieder zu messen.
但对于椒盐卷饼来说,时不时测量一下温度总没错的。
Nach Ansicht von Willy Schächter war das verkehrt, nicht richtig.
威利·沙赫特认为,这错误的,不正确的。
Und man kehrt zurück zur alten Ordnung.
恢复到了旧秩序。
Sie kehren jeden Winter nach Hause zurück.
他们每到冬天就要回家去。
Der Künstler kehrt sein Innerstes nach außen.
艺术家把自己的内心深向外表达出来。
Schon vergessen? Heute ist alles verrückt verkehrt. Wir sagen heute nicht Hallo, sondern Tschüssi! Verrückt, was?
忘了吗,今天反转日,我们不说你好,而说再见。太好玩了,吧?
So kehren wir nach Hause und an den Arbeitsplatz zurück.
这样我们就可以回到家里去,更好地投入职场的怀抱。
Und schon macht die Kompanie kehrt und muß eine Stunde strafexerzieren.
谁知这时又让人向后转,惩罚大家再操练一小时。
Der eine kehrte heim, der andere wurde heimatlos.
有人回归故里,有人流离失所。
Im Alter kehrt manch einer sogar aufs Land zurück.
当年纪大了,有些人好了甚至会回去。
Eine zweite Staffel geht los. Auch sie kehrt um.
出发的第二梯队也撤退回来。
Sie kehrten zum Kaiser zurück und die Dorfbewohner blieben verschont.
他们回到了皇帝身边,村民们得以幸免。
Ein Großteil kehrt nach 1990 zwar wieder nach Deutschland zurück.
1990年后,很大一部分人回到了德国。
Insgesamt kehren etwa 80 % der Italiener in ihre Heimat zurück.
总共大约80%的意大利人回到了祖国。
Ich kehre in mich selbst zurück, und finde eine Welt!
我只好重回自己的内心,去发现一个世界!
Das klang sehr einladend; Alice kehrte wieder um und kam zu ihr zurück.
这话听起来倒鼓舞人的,于爱丽丝回来了。
Zur Überraschung des Frosches macht sie aber urplötzlich kehrt.
为了给青蛙惊喜,她突然转过身来。
Na ja, weil heute alles verrückt verkehrt ist, kleiner. Schlag ein.
嘿嘿嘿,因为今天个颠倒黑白的日子呀,小家伙。来击个掌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释