Die Züge nach Dover verkehren in regelmäßigen Abständen.
前往多佛尔火车定期运行。
Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.
美国、俄罗斯联邦、印度和大韩民国(已表明拥有化学武器缔约国)公
部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Frage, in welchen Abständen verschiedene Berichte vorzulegen sind, zu prüfen und die Möglichkeit zu erwägen, einen Mechanismus einzurichten, durch den systematisch geprüft wird, ob wiederkehrende Berichte tatsächlich noch benötigt werden.
敦促会员国审议各项报告要求
频率,以及是否可能建立有系统
审查机制,以确定重复性报告是否仍然需要。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen den Vorsitzenden aller Nebenorgane nahe, dem Rat auch künftig nach Bedarf und auf alle Fälle in regelmäßigen Abständen über alle offenen Fragen Bericht zu erstatten, um vom Rat strategische Anleitung zu erhalten.
安理事会成员鼓励各附属机构
主席继续
必要时和
隔一段时间,向安理会报告任何未决问题,以获得安理会
战略性指导。
Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.
监督按季度监测其风险管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象
领域。
Der Sicherheitsrat betont, dass der Umfang, das Mandat und die Struktur der Friedenssicherungseinsätze in regelmäßigen Abständen evaluiert werden müssen, damit je nach den erzielten Fortschritten die erforderlichen Anpassungen vorgenommen werden können, einschließlich einer Reduzierung der Personalstärke, falls dies angezeigt ist.
“安理事会强调必须经常评估维持和平行动
规模、任务规定和结构,以便根据取得
进展作出必要调整,包括酌情缩小规模。
Ferner ersuchte mich der Rat, ihm in 30 Tagen und danach in monatlichen Abständen darüber Bericht zu erstatten, inwieweit die Regierung Sudans in dieser Angelegenheit Fortschritte erzielt hat, und er verlieh seiner Absicht Ausdruck, im Falle einer Nichtbefolgung weitere Maßnahmen zu erwägen.
安理会要求30天内、并
此后
个月向安理会报告苏丹政府处理此事
进展情况,或没有取得进展
情况,并表示打算
苏丹政府如不履行承诺即考虑采取进一步
行动。
Die Präsidenten der Generalversammlung, des Sicherheitsrats und des Wirtschafts- und Sozialrats sollen in regelmäßigen Abständen zusammentreffen, mit dem Ziel, eine verstärkte Zusammenarbeit, Koordinierung und Komplementarität der Arbeitsprogramme der drei Organe im Einklang mit ihren jeweiligen Verantwortlichkeiten nach der Charta zu gewährleisten.
大会主席、安理事会主席和经济及社会理事会主席应定期会晤,以期确保这三个机构各自根据《宪章》赋予
职责,加强彼此工作方案之间
合作、协调和互补。
Über die Umsetzung der AIAD-Empfehlungen sollte fortlaufend berichtet werden - sobald Fortschritte stattfinden und nicht nur in sechsmonatigen Abständen - und es sollte eine Konsolidierung mit anderen Formen der Berichterstattung über den Programmvollzug erfolgen, während gleichzeitig die interaktiven Managementinformationssysteme wirksamer genutzt werden sollten.
关于监督建议执行情况
报告应是持续
,即有了进展就予以报告,而不是
隔六个月报告一次,并应与其他形式
方案执行情况报告加以合并,同时更有效利用交互管理信息系统。
Der Rat regt Folgekonsultationen über den Anstieg der Nachfrage an und bittet den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten in regelmäßigen Abständen aktuelle Bewertungen der sich ergebenden Bedürfnisse und der Mängel bei der Friedenssicherung der Vereinten Nationen vorzulegen, mit dem Ziel, gravierende Lücken und Defizite aufzuzeigen und entsprechende Abhilfemaßnahmen zu bestimmen.
安理会鼓励对需求遽增问题进行后续磋商,并请秘书长经常及时地向会员国提供对联合国维持和平方面不断变化需求和短缺情况
评估,以查明关键差距、未得到满足
要求以及满足这些要求所需采取
措施。
In vorab festgelegten Abständen (etwa zwei bis vier Monate nach Einrichtung einer Mission und danach in viertel- oder halbjährlichen Abständen) sollte die Kommission für Friedenskonsolidierung (in landesspezifischer Zusammensetzung) zusammentreten, um die Fortschritte bei der Verwirklichung der mittelfristigen Wiederaufbauziele zu überprüfen, vor allem im Hinblick auf den Aufbau öffentlicher Institutionen und die Schaffung der Grundlagen für die wirtschaftliche Erholung.
建设和平委员会应预定
间隔时间(开展行动后大约
隔2至4个月,其后为
季度和半年),开会审查
实现中起恢复目标,尤其是
设立公共机构和奠定经济复苏基础方面,取得
进展。
Der Rat erklärt ferner erneut, dass die von den vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen erzielten Fortschritte bei der Erfüllung der Standards, die sich im gesamten Kosovo bemerkbar machen sollten, in regelmäßigen Abständen bewertet werden und dass der Übergang zu einem Prozess zur Festlegung des künftigen Status des Kosovo im Einklang mit Resolution 1244 (1999) vom positiven Ergebnis einer umfassenden Überprüfung abhängen wird.
安理会还重申,将定期评估自治机构科索沃
境显示
达标进展情况,根据第1244(1999)号决议确定科索沃未来地位
进程能否取得进展将取决于
面审查是否取得肯定
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Weil die Digitalkamera das Gesehene schnell und einfach wiedergeben und speichern kann, knipsen manche sich tot, fotografieren sehr viel. Es läuft im Schnellverfahren, in kurzen Abständen wird auf den Auslöser der Kamera gedrückt.
由于机可以很快很便捷
回放并保存图像,有些人就会不住
按下快门,照很多的照片。它的运行过程十分快捷,可以在很短的间隔内按下
机的快门按钮。
Dennoch besteht auch der erfahrene Liberale darauf, dass die Coronakrise nicht nur die Stunde der Exekutive sei, sondern auch die handlungsfähiger Parlamente, die in möglichst kurzen Abständen über die Notwendigkeit und das Verfallsdatum von Beschränkungen entscheiden müssten.
尽管如此, 即使是经验丰富的自由主义者也坚持认为,新冠危机不仅是行政部门的时刻,也是能够采行动的议会的时刻,议会必须以尽可能短的时间间隔决定限制的必要性和到期日期。