有奖纠错
| 划词

Wir müssen weiter darauf hinarbeiten, der mit der Wahrnehmung dieser Verantwortung verbundenen Herausforderung gerecht zu werden.

我们必须继续履行这项责任。

评价该例句:好评差评指正

Wichtig ist, dass wir auf die Herstellung der Bedingungen hinarbeiten können, die die Handlungsfähigkeit der Zivilgesellschaft stärken.

重要是,我们可以发挥作用,为增强民间社会能创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.

但是,单靠显示量还不能建立和;它只能建立一个可供建设空间。

评价该例句:好评差评指正

Es gibt viele Wege, auf denen die Regierungen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft darauf hinarbeiten können, das Potenzial für bewaffnete Konflikte zu verringern.

在国际社会支助下,各国政府可以用许多方式来低发生武装冲突可能性。

评价该例句:好评差评指正

Es reicht nicht immer aus, auf den Ausbau einzelstaatlicher Präventionskapazitäten hinzuarbeiten.

加强国家预防能往往还是不够

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会敦促政府为此工作,取得成效

评价该例句:好评差评指正

Der Friedenssicherungseinsatz muss auf eine Verbesserung der Situation hinarbeiten, um die Abhaltung der Wahlen zu ermöglichen.

维持和行动必须致于改善局势,以期能够举行选举。

评价该例句:好评差评指正

Gemeinsam werden wir auf den Tag hinarbeiten, an dem die irakischen Kräfte die volle Verantwortung für die Aufrechterhaltung der Sicherheit und der Stabilität in Irak übernehmen.

只要同心协,我们就会迎来伊拉克部队全面接管维护伊拉克安全与责任那一天。

评价该例句:好评差评指正

Eine mögliche VN-Friedensmission nimmt häufig dann erste Konturen an, wenn die auf ein Friedensabkommen hinarbeitenden Unterhändler die Durchführung eines solchen Abkommens durch die Vereinten Nationen ins Auge fassen.

一项可能联合国和行动大纲往往是在谈判者达成一项设想由联合国执行时首先提出

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt beiden Parteien nahe, auch weiterhin auf die volle und rasche Durchführung des Abkommens von Algier hinzuarbeiten.

“安全理事会鼓励双方继续作出,以便充分和迅速地执行《阿尔及尔协

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten sollten darauf hinarbeiten, die innerstaatlichen Rechtsvorschriften und Politiken zu stärken, die den Bedürfnissen der Binnenvertriebenen Rechnung tragen und ihre Rechte schützen, unter Berücksichtigung der Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen21.

会员国应加强国内法律和政策,满足国内流离失所者需要并保障他们权利,同时考虑到《关于国内流离失所问题指导原则》。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.

安理会还呼吁缅甸政府及其他有关各方协缓和局势,实现和解决

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt beiden Parteien nahe, auch weiterhin auf die vollinhaltliche und rasche Durchführung der Abkommen hinzuarbeiten und in diesem Zusammenhang konkrete vertrauensbildende Maßnahmen zu ergreifen.

“安全理事会鼓励双方继续迅速全面执行这两项协,并为此采取具体建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

安理会还鼓励安哥拉政府进行经济改革,确保透明和负责施政,为和提供有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Bei solchen komplexen Einsätzen sind die Friedenssicherungskräfte bemüht, vor Ort ein sicheres Umfeld zu wahren, während die Friedenskonsolidierungskräfte darauf hinarbeiten, dieses Umfeld nachhaltig zu stabilisieren.

维持和人员在这种复杂行动中维持一个安全当地环境,而建设和人员则使这种环境得以自维持。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde außerdem vereinbart, darauf hinzuarbeiten, dass die irakischen Behörden auf der Grundlage eines zwischen der Regierung Iraks und der multinationalen Truppe zu schließenden Abkommens die Aufgaben der Festnahme, der Inhaftierung und des Freiheitsentzugs übernehmen.

双方还商,根据伊拉克政府和多国部队之间拟达成协议,使伊拉克当局承担逮捕、羁押和监禁任务。

评价该例句:好评差评指正

Mosambik hat der Welt gezeigt, wie viel sich erreichen lässt, wenn nationaler Wille und internationale Hilfe aufeinandertreffen und die Menschen Vertrauen in den Frieden setzen und gemeinsam darauf hinarbeiten.

莫桑比克已经向全世界证明,当全国决心和国际援助齐心协时候,当人民信任和并为和共同时候,能够取得多少成绩。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle an dem Konflikt beteiligten Parteien auf, aktiv auf die Herbeiführung einer solchen Lösung hinzuarbeiten und jede Handlung oder Erklärung zu unterlassen, welche die diesbezüglichen Anstrengungen gefährden könnte.

安理会呼吁冲突所涉各方积极达成这种解决,不作出任何可能危害到为此目所做行动或声明。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, rasch gemeinsam auf die Lösung aller noch ausstehenden Fragen hinzuarbeiten, mit dem Ziel, den Entwurf eines umfassenden Übereinkommens über den internationalen Terrorismus zu verabschieden.

安全理事会再次呼吁会员国加紧合作,解决所有未决问题,以期以协商一致方式通过关于国际恐怖主义全面公约草案。

评价该例句:好评差评指正

Freiwillige, mehrere Interessengruppen vereinende Partnerschaften, die auf die Erreichung der Ziele der nachhaltigen Entwicklung hinarbeiten, haben sich als wichtige Ergänzung der Ergebnisse des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung erwiesen.

自愿多方利益攸关方伙伴关系为实现可持续发展目标而经证明是可持续发展问题世界首脑会议重要补充成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bypaß Beheizung, Bypaß Bohrung, Bypaß Filter, Bypass System, bypassbeheizung, bypaß-beheizung, Bypassbohrung, bypaß-bohrung, Bypassdiode, Bypaßdruckventil,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

短篇故事

Das war immer der Tag, auf den man die ganze Woche hingearbeitet hat.

在过去,一整周人们必须要去工作

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Lange drauf hingearbeitet, das Gerüst aufgestellt, eine neue Webcam ... Mensch, jetzt steh mal auf.

我们已经为此努力了很长时间 脚手架已经搭建好,一网络摄像头… … 伙计,在起来。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Während die Rechte der 1. Dimension als einklagbar galten, wurden die WSK Rechte eher als Ziele eingestuft, auf die hingearbeitet werden sollte.

第一方面权利被认为是可执行,而WSK权利被视为要努力实目标。

评价该例句:好评差评指正
老友记 (音频)

Chandler: Ja, aber wenn ich diese Beföderung annehme, glaubt jeder, dass ich darauf hingearbeitet habe.

钱德勒:是,但如果我接受次晋升,每人都会认为我已经为此努力了。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Zielsetzung : Erreichbare persönliche Ziele zu setzen und darauf hinzuarbeiten kann ein Gefühl von Erfolg und Zufriedenheit bringen.

5. 目标设定:设定可实人目标并努力实些目标可以带来成满足

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

In erster Linie will Labour auf Neuwahlen hinarbeiten.

首先,工党希望努力争取选举

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Zwei Jahre haben Ender Cetin und die anderen Absolventen auf diesen Tag hingearbeitet.

为了一天,安德·塞廷其他毕业生已经努力了两年

评价该例句:好评差评指正
历史上今天

Bismarck hätte eigentlich froh sein müssen, denn genau darauf hatte er jahrelang hingearbeitet.

俾斯麦应该很高兴, 因为正是他多年来一直努力方向

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Einige Länder wollen auf eine Feuerpause hinarbeiten, um mehr Hilfslieferungen für den Gazastreifen zu ermöglichen.

一些国家希望努力实停火以便向加沙地带提供更多援助。

评价该例句:好评差评指正
Handelsblatt Morning Briefing

Er habe wochenlang auf den Bruch des Bündnisses mit SPD und Grünen hingearbeitet.

几周来,他一直在努力打破与社会民主党绿党联盟

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程中级1(第四版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Die Mannschaft war stark, weil alle Spieler gemeinsam auf den Erfolg hingearbeitet haben.

球队之所以强大, 是因为所有球员都为成而共同努力。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

Doch das norwegische Außenministerium sieht bei beiden Seiten die Bereitschaft, auf eine ausgehandelte und verfassungsgemäße Lösung hinzuarbeiten.

但挪威外交部认为双方都愿意努力通过谈判达成宪法解决方案

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Deshalb hätten die Briten auf eine stabile föderale Demokratie hingearbeitet – und dabei errichteten sie jene drei Länder.

就是为什么英国人致力于建立稳定联邦民主制——并在此过程中建立了国家。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Und das ist dann auch nicht unbedingt die beste Voraussetzung dafür, um Patienten zu motivieren und mit den Untergebrachten vernünftige Ziele definieren und auf die hinarbeiten.

不一定是激励患者、与在押人员一起确定合理目标并为之努力最佳先决条件

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合集

Unter dem Namen " Nationaler Aufruf für die Republik" soll die Organisation auf die Errichtung einer eigenständigen katalanischen Republik hinarbeiten.

该组织以“共国全国呼吁”为名,致力于建立一独立加泰罗尼亚共

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Gemeinsames Ziel : Entwerfen von Aktivitäten, die Teamarbeit erfordern, um die Mitglieder zu ermutigen, auf ein gemeinsames Ziel hinzuarbeiten.

1. 共同目标:设计需要团队合作活动,以鼓励成员朝着共同目标努力

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Der zweite Anreiz, um auf eine Unterbringung im Maßregelvollzug hinzuarbeiten, wie Norbert Schalast sagt, sind die Lockerungsmöglichkeiten, die hier in der Regel wesentlich häufiger angewendet werden als im Strafvollzug.

正如 Norbert Schalast 所说,努力安置在法医设施中第二动机是放松选择,里通常比监狱更频繁地使用种选择。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年9月合集

Genau das sind die Erfolge, auf welche Karin Benkelmann-Zhang hinarbeitet: Es geht darum, die interkulturellen Beziehungen zwischen China und Deutschland in jeder Hinsicht zu fördern, idealer Weise auf ausgewogene, nachhaltige und auf die Zukunft ausgerichtete Weise.

些正是Karin Benkelmann-Zhang正在努力取得目标是促进中德在各方面跨文化关系,最好是以平衡,可持续面向未来方式。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Seine Weisheit spiegelt sich nicht nur in seinem tiefen Verständnis von Gleichheit und Gerechtigkeit wider, sondern auch in seiner Fähigkeit, Menschen unterschiedlicher Herkunft zu vereinen, um gemeinsam auf ein gemeinsames Ziel hinzuarbeiten.

智慧不仅体在他对平等正义深刻理解,也体在他能够团结不同背景人们,为共同目标而共同努力。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Das sind die Momente, auf die wir hinarbeiten.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bytownit, Byzantiner, byzantinisch, Byzantinismus, Byzantinistik, Byzanz, BZ, Bz.,Bzl, bzb.(beziehbar), B-Zelle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接