Inwendig weiß er es, aber auswendig nicht.
(口,谑)自以为知道,实际上什么也知道。
Seinem Grundsatz getreu, tat er es nicht.
忠实于自己的原则,做此。
Tu es jetzt,sonst ist es zu spät!
现在就做,否则就太晚了!
Ich weiß es nicht, ich vermute es nur.
我知道,过是猜想而已。
Finden Sie es wünschenswert, dass immer mehr Touristen kommen?
你是否觉得越来越多的游客来里是值得向往的?
Er erledigte es, so gut er es verstand.
尽可能地办好。
Ich möchte es und möchte es auch wieder nicht.
我愿意又愿意。
Wenn es hoch kommt,sind es zwei Stunden Fußweg.
(口)至多过两小时的步行路。
Theoretisch ginge es, aber praktisch ist es zu schwierig.
上可以,但实际上是很难的。
Wir müssen unsere Kameraden retten,koste es, was es wolle.
管付出什么代价,我们必须援救我们的同志。
Wenn es sich ermöglichen lässt, will ich es gern tun.
如果可能的话,我很乐意去做。
Wenn es nicht geht,mußt du es halt sein lassen.
如果行,你就只得随它去吧。
So habe ich es selbst erlebt, ja, so war es.
我曾经样亲身经历过,是呀,就是么一回。
Man muß es versuchen,und wäre es noch so schwer.
尽管那么困难,我们还得试一试。
Kannst du es ihm nicht ausreden,dorthin zu gehen?
你能劝要到那里去吗?
Hat er es geschafft?-(Na,) und ob (er es geschafft hat)!
(口)搞成了吗?-那还用说!
Alle Leitungen sind besetzt. Bitte versuchen Sie es noch einmal.
所有的线路都被占用。请再试一次。
Bitte füllen Sie dieses Formular aus und unterschreiben Sie es.
请填写此表格并签名。
Wenn Sie es so einrichten könnten, wäre es mir sehr lieb.
如果您能样安排,我真的十分高兴。
Ich habe es,zu meiner Schande sei es gesagt,ganz vergessen.
得承认,我把它完全忘记了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heute geht es nicht. Geht es morgen um 3?
今天不行,明天下午三点钟可以吗?
Machmal übertreibe ich es damit ein bisschen.
有时我做得有点过头。
Nahe am Grabe wird mir es heller.
将进入坟墓之时,我心中畅亮了。
Wenn Sie Wünsche haben, sagen Sie es uns bitte.
如果您有任何要求,请告诉我们。
Nur weil es eine Frau macht, heißt das noch lange nicht, dass es erlaubt ist.
并不是说只是因为一位女士闯了红灯,就是被允许的。
Ein frohes Weihnachtsfest – so wünschen wir es einander jedes Jahr.
一个平安乐的圣诞,是我们每年都相互祝福的。
Sie macht es menschlich, und sie macht es erfolgreich.
它给我们带来人性的光辉,也给我们带来成功。
Mit ein wenig Training schafften sie es an den kommenden Tagen sogar noch schneller.
接受了少量的训练之后他们几天之后能够完成。
Deshalb lässt McDonald's es so wirken, als wären Preise sowieso Nebensache.
就是为什么麦当劳让价格看起来好像是小事一桩。
Wie geht es Ihnen? Danke, gut. Und wie geht es Ihnen?
您近来如何?谢谢,挺好的。那您怎么样?
Wie viel Uhr ist es jetzt? Es ist Viertel vor zwei.
现几点?1点三刻。
Jetzt fließt es wieder ganz sauber ab.
现瓶壁又变干净了。
Gibt es uns also nicht dann gibt es uns nicht, aus – basta!
如果没有我们,那就没有我们就是样!
Wo tut es denn genau weh? Ist es das Knie oder das Bein?
到底哪里疼?是膝盖还是腿?
Ich hofft es, ich verdient es nicht!
我无福消受,徒然巴望!
Tue ich etwas, weil es richtig ist, oder nur, weil es möglich ist?
我么做是因为它正确,还是仅仅因为它可能做到?
Dann wissen wir es ist Long-Covid, geben wir ein Medikament, und es ist besser.
若如此,我们开药,吃了就会变好。
Ich besaß es doch einmal, was so köstlich ist!
可我曾一度占有,那无比珍贵的至宝!
Die Eckdaten der Weltwirtschaft seien jedoch noch immer solide, heißt es.
声明中称,世界经济的基准数据一直还是稳固的。
Ich sterbe leicht, denn Du fühlst es nicht von ferne.
我死得很轻松,因为你远处并不感到我死。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释