Er wollte mir nach,doch ich konnte entwischen.
他我,我了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie hat keine Chance, mir zu entwischen!
她没有机会跑了!
Mit seinen Händen tastete er herum, damit wir nicht zwischen den Tieren entwischen konnten.
他的手一直摸索着,以防我们躲在动物脱。
In der Verwirrung war das feindliche Korsarenschiff entwischt.
混乱之中,海盗船开走了。
Sie entwischte ihm aber und sprang in das Taubenhaus.
灰姑娘开了,躲进了鸽子房。
Dieser ließ die Lampe schnell fallen und entwischte mit lauten Hilferufen in der Dunkelheit.
矮个子丢下灯,在黑暗中快速跑大声呼救。
Aus dem Weg verschwinde, sonst entwischt sie mir!
让开,否则她会离开我!
Hab ich euch Mondflügel! Sie sind aus dem Flügelschrank entwischt.
找到你们了,月亮翅膀。它们从翅膀柜来了。
Die beiden Mäuse rasten in Richtung Mauseloch und entwischten gerade noch dem Zugriff der scharfen Katzenkrallen.
两只老鼠冲向老鼠洞,刚好脱了那只锋利的猫爪子的抓握。
Hier wirft sich kein Bläschen auf, das ich nicht merkte - kein Gedanke tritt in dies Angesicht, der mir entwischte.
这没有任何一点气泡我看不见——你脸上流露来的任何心事,同样不过我的眼睛。
Ich kann nicht glauben, dass du nur so getan hast. Und ich kann nicht glauben, dass dir meine Flügel entwischt sind und Grizel sie jetzt hat!
难以置信,你居然做这样的事。我还难以置信 你让我的翅膀从你身边跑掉了,现在到了格雷泽手!
Er wartete aber, bis der Vater kam, und sprach zu ihm: " Das fremde Mädchen ist mir entwischt, und ich glaube, es ist auf den Birnbaum gesprungen."
他一直等到了灰姑娘的父亲回来,告诉他:“那位陌生少女走了,应该是躲在树上了。”
" Ich halte eine Koalition auf Bundesebene mit der Union nicht für richtig" Lindner: Ich würde gerne nochmal auf diesen Punkt Schwarz-Grün zurückkommen, da sind Sie mir nämlich eben so ein bisschen entwischt.
“我不认为与联盟的联邦联盟是正确的。” 林德纳:我想再次回到这个黑绿色点,因为你只是有点躲避我。
Für 145.000 Euro versteigert wurde und dann entwischte.
Wenn der im Pazifik entwischt ist...
Hat es zwingen wollen, ist uns aufs Feld der Ehre entwischt, der Durchgänger.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释