Die Henne brütet die Eier aus.
孵蛋。
Die Hitze brütet über dem Tal.
酷暑笼。
Die Henne (Der vogel)brütet.
()在孵卵。
Die Kinder brüten etwas aus.
孩子们酝酿什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andere Vogelarten brüten die Eier aus und ziehen die Kuckuckskinder groß.
其他种类鸟会孵出卵并饲养布谷鸟。
Die brütet es aus, und wir kriegen Küken und einen ganzen Hühnerhof!
还能自己孵蛋,这样们就能得到小鸡仔和整个鸡场了!
Einige hatten noch Eier und brüteten, andere hatten schon die Jungen ausgebrütet.
有刚生下了蛋,有已经孵出了小鸟。
Vor einem Jahr konnten wir sogar brütende beobachten, die ihre Jungen auch hochbekamen.
,们甚至能观察它们孵蛋,再把幼崽带到空中。
Ein seltsamer Gram brütet auf deinem Gesicht - Du fliehst mich - Du fliehst deine Zirkel - Pfui!
你脸上隐隐流露出种异样苦闷——你躲着——躲着你朋友们——呸!
Sie brütet seit Wochen über dem Bericht.
几周来,她直在为这份报告忧心忡忡。
Auch dort brütet Muusoctopus robustus an warmen Quellen.
那里也有 Muusoctopus robustus 在温暖泉水中殖。
Sie brüten, sie rufen, sie machen alles wie immer.
他们殖,他们打电话, 他们像往常样做任何事情。
Lukas brütet grade über seinen Matheaufgaben.
卢卡斯目正在思考他数学问题。
Gemeinsam mit zwei Klassenkameradinnen brütet sie an zusammengeschobenen Pulten über einem selbstgeschriebenen Text.
” Dilara 在不来梅-吕瑟姆 den Sandwehen Oberschule 读八级。 她和两个同学起坐在并排课桌沉思她写课文。
In Deutschland gelten 43 Prozent der brütenden Vogelarten als gefährdet, darunter viele Zugvögel.
在德国,43% 殖鸟类被认为是濒危物种,其中包括许多候鸟。
Neben ihr war noch ein brütendes Weibchen und daneben noch eines und noch eines.
她旁边是另只沉思雌性, 接着又是只又只。
Stunden über Stunden brütete ich über den Aufgaben, bis mir irgendwann die zündende Idee kam.
花了几个小时仔细研究这些任务,直到终于想出了个绝妙主意。
In der Parteizentrale brüten sie längst über Strategien, um über das grüne Kernmilieu hinaus zu wachsen.
在党总部,他们长期以来直在思考超越绿色核心环境战略。
Aber alle Weibchen, bei denen wir die Wassertemperatur gemessen haben, brüteten in Temperaturen zwischen fünf und 10 Grad Celsius.
但是们测量水温所有雌性都在 5 到 10 摄氏度之间殖。
Ich muss sehr früh im Jahr finden, wo der Uhu brütet und dem Steinbaubetreiber sagen: Da ist das Nest, bitte drum herum baggern.
初时候, 必须找到猫头鹰殖地方, 然后对石楼经营者说:有巢穴,请在周围挖洞。
In der Natur ist der Vogel dafür bekannt, dass er seine Eier anderen Vögeln ins Nest legt, auf dass die seine Arbeit erledigen, zu brüten und die Jungen aufzuziehen.
在自然世界里,这种鸟是很出名,它们把自己蛋放在别家鸟巢里,这样这些鸟就可以接过杜鹃工作,孵化并且养育雏鸟。
Und Tulkas blieb und wurde einer der Valar des Königreichs Arda; Melkor aber brütete im äußeren Dunkel, und auf immer hernach galt sein Hass Tulkas.
图尔卡斯留下来,成为阿尔达王国瓦拉尔人之;然而,梅尔寇却在外面黑暗中沉思,从那以后,他仇恨就永远指向了图尔卡。
Freude war in jenen Tagen unter den neuen Lichtern von Sonne und Mond, und das ganze Land war froh; aber noch immer brütete der Schatten im Norden.
那些日子里,在日月新光芒下欢喜,整个大地都欢喜;但阴影仍然在北方酝酿。
Im Bund mögen die Unterhändler bereits über solchen Planspielen brüten, in Niedersachsen wird noch bis Sonntag ein knallharter Lagerwahlkampf geführt.
在联邦政府中, 谈判代表可能已经在考虑这种模拟, 在下萨克森州, 场艰难阵营竞选活动将持续到周日。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释