Er drückte einen Kuss auf ihre Wange.
她的脸颊上落下一吻。
Mein Töchterchen reicht mir die Wange zum Kuß.
我的小女儿把脸蛋儿凑过来让我亲吻。
Eine dicke Träne lief ihr über die Wange.
一颗大大的泪珠流过她的脸颊。
Zum Abschied küsste er sie flüchtig auf die Wange.
她脸上匆匆地吻了一下。
Ich habe sie nur einmal auf die Wange geküsst.
我只她的脸颊上亲了一次。
Das niedliche Hündchen küsst das schöne Mädchen auf die Wange.
可爱的小狗这个美丽的女孩脸上亲了一下。
Das Mädchen schmiegte seine Wange an das weiche Fell der Katze.
这个姑娘将自己的面颊紧贴猫的柔软毛皮上。
Tränen rollen ihr über die Wangen.
眼泪从她面颊上滚下来。
Ein zartes Rot überflog ihre Wangen.
一抹浅浅的红晕掠过她的脸颊。
Er schlug fester auf ihre Wange.
扇了她一个大耳光。
Tränen rollten über ihre Wangen herab.
泪珠从她的面颊上滚下。
Tränen sind über ihre Wangen gerieselt.
眼泪簌簌地流过她的双颊。
Tränen flossen ihr (über) die Wangen herab.
泪水从的脸颊流下来。
Die Wangen der Kranken waren tief eingefallen.
病人的面颊凹陷进去。
Er streichelt ihr die Wange.
(雅)抚摩着她的面庞。
Ihre Wangen erglühten in der Hitze.
她的面颊热得发红。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Lach-Tränen liefen ihm die Wangen hinab.
笑眼泪都出来了。
– Die Tränen liefen ihr die Wangen herunter.
泪珠顺着她美丽庞往下。
Sie küssten sich auf die Wange.
们会互相亲吻颊。
Holla! Was bläst so auf einmal das Feuer in deinen Wangen aus?
哈哈!你上怎么一下子黯淡无光,失去红润了呢?
Also überwinde dich und gib ihm einen Knutsch auf die Wange oder auf den Mund.
所以克服,在颊或者嘴角轻轻亲一下。
Wem unter der Sonne wird es einfallen, ein paar runde Wangen nach dem Stammbaum zu fragen?
天地间谁会想到查问漂亮儿们祖宗八代,家庭出身?
Da rollten zwei schwere Tränen über die Wangen des Königs.
两行沉重泪水从国王颊上下来。
Diese Wangen sind nicht im Feuer vergoldet.
这张儿并不曾在烈火中炼成金子。
Die Tränen liefen ihm schon über die Wangen hernieder, da sang die Nachtigall noch viel schöner.
当夜莺歌声唱得更加激昂时,皇帝眼泪顺着了下来。
Er musste aber auch so lachen, dass ihm die Tränen die Wangen hinunterliefen.
但同时也笑地眼泪从颊上滑下来。
Ob man den anderen anfasst, welche Wange zuerst dran ist.
是否该搂住另一个人,到底该亲哪边。
Er freute sich so, Joseph zu sehen, dass er ihm einen grossen Kuss auf die Wange gab.
很见到约瑟夫很开心,在颊上给了一个大大吻。
An den Wangen oder der Nase wird es auch manchmal als Druckstelle falsch interpretiert.
有时它也会被误认为是颊或鼻子上遭挤压地方。
Im Winkel am Hause saß am kalten Morgen ein kleines Mädchen mit roten Wangen und mit Lächeln um den Mund.
在第二天寒冷早晨,房子角落旁,有一个面颊通红女孩,她嘴角挂着微笑。
Als Elisa das sah, spielte ein Lächeln um ihren Mund, und das Blut kehrte in ihre Wangen zurück.
艾莉莎看到这些时,她嘴角扬起了一点点微笑,上荡出了一点点红晕。
Man kann einen starken Flüssigkeitsverlust daran erkennen, dass Patienten ein eingefallenes Gesicht oder eingefallene Augen und Wangen haben.
通过患者面部凹陷或眼睛和颊凹陷可以断定们重度脱水。
Ihr herrliches Haar hing aufgelöst herunter und ihre Wangen waren totenbleich.
她可爱头发松散地垂着,颊苍白得要命。
Auf der Wange bilden sich rote Striemen.
颊上形成红色伤痕。
Mit Schwung saust die flache Hand auf die Wange des Gegenübers.
带着势头,那只扁平手嗖一下落在了对方颊上。
Ich gehe jetzt noch 'n bisschen mit 'nem Blush über meine Wangen.
我现在要红了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释