有奖纠错
| 划词

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

民经济部门是不可分割地联系一起的。

评价该例句:好评差评指正

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们家的民经济1998年至2002年之间持续增长。

评价该例句:好评差评指正

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源社区生计和经济作贡献,但如今的许多森林使是不可持续的。

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中努力促使本经济融入多边贸易体制时遇到的特殊困难和它们的关切。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达家也需要援助那些最容易遭受气候变化伤害的发展中家调整它们的经济

评价该例句:好评差评指正

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

是世界第四大经济体

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认一些部门,提高能源效率带来的节余很可能给经济带来数值正数的净效益。

评价该例句:好评差评指正

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作的范围工业化有扩展的趋势,劳动力市场的灵活性增加了,出现了新的分包机制。

评价该例句:好评差评指正

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到长久的解决办法,必须进行艰巨的工作,重建遭受破坏的经济人民找到有酬职业,而这些家的人民除战争外,几乎一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前经济与全球经济体系相互交织,有效利贸易和投资机会等有助于消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们民收入的比例,这些家得到的官发展援助较少,但许多家通过发展旅游、银行业和轻工业等多样化经济,成功地弥补了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

面,我们鼓励落实《多哈部长宣言》所规定的世界贸易组织小型经济体工作面取得进展

评价该例句:好评差评指正

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛的开始,新兴家必须发展专业、科学和技术知识,开展这面的教育,以便对现代化家和经济进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它们的经济

评价该例句:好评差评指正

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代经济有必要减少对碳氢化合物的依赖,应当做出特别努力,制定对气候无害的发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大的,不仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了经济体制和未来的前景。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体内的其他发展中从多边贸易体制中充分受益面可能面临特别挑战。

评价该例句:好评差评指正

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

战争付出的人的代价不仅仅是那些看得见的直接的代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地家机构和经济以及邻造成的长远的、间接的影响。

评价该例句:好评差评指正

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力的追求对所有家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致的努力。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行多哈解决最不发达际贸易中的边缘化问题而作出的项承诺,以及审查与小经济体贸易有关的问题而通过的工作案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Falzfräser, Falzgenauigkeit, Falzgesenk, Falzgewicht, Falzgrund, Falzhobel, Falzklappe, Falzklappenzylinder, Falzkontakt, Falzkreuz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Liegt mitten in Europa und umgeben von so starken Volkswirtschaften wie Deutschland und Frankreich.

它位于欧洲中心,周围有德和法等强经济体

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Ich habe es zu Beginn schon angesprochen, eine der schnellsten wachsenden Volkswirtschaften mit einem Wirtschaftswachstum.

正如我一开始所提到,这是一个伴随民经济发展家。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Sie wissen vielleicht, dass China nach den USA die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt ist, beziehungsweise die dritte.

您们可能也知道,中是仅次于美世界第二经济,或者是第三个。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Denn Sie haben es bis zum Ende Ihrer Amtszeit geschafft, Deutschland als größte Volkswirtschaft in Europa zu stärken.

因为在您任期结束时,您已经成功地巩固了德作为欧洲经济体地位。

评价该例句:好评差评指正
当代学德语 2

Ich studiere im Nebenfach Volkswirtschaft und möchte später für eine deutsche Firma in China arbeiten.

我辅修了民经济,将来我想在中德企中工作。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Experten warnen, die demografische Entwicklung werde die zweitgrößte Volkswirtschaft bremsen.

专家警告说, 人口发展将减缓这个第二经济体发展。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年6月合集

Ein riesiger Markt mit 80 Millionen Menschen, die größte Volkswirtschaft Europas.

一个拥有 8000 万人市场,德经济体欧洲。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

So bringt er Devisen ins Land, die die simbabwische Volkswirtschaft dringend braucht.

通过这种方式,他将津巴布韦经济急需外汇带入该

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6月合集

China, die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt, muss sich an internationale Spielregeln halten.

作为世界第二经济体, 必须遵守际游戏规则。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Der Klimaclub aber steht allen offen, die gemeinsam mit uns beim klimaneutralen Umbau unserer Volkswirtschaften und insbesondere unserer Industrien vorankommen wollen.

而气候俱乐部欢迎任何希望与我们合作人,我们共同推进对经济、尤其是工业进行气候中和重组。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

2014 war Europas größte Volkswirtschaft noch auf den sechsten Platz vorgerückt.

2014 年,这个欧洲经济体升至第六位。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年9月合集

Die Türkei hat eine Mitgliedschaft in der Gruppe aufstrebender Volkswirtschaften – BRICS – beantragt.

土耳其已申请加入新兴经济体集团——金砖家。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Das Land ist die größte Volkswirtschaft in Lateinamerika und als Rohstoff- und Energielieferant wichtig.

是拉丁美洲经济体,也是重要原材料和能源供应

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2024年3月合集

2023 war die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt nach offiziellen Angaben um 5,2 Prozent gewachsen.

根据官方数据,世界第二经济体2023年经济增长5.2%。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und naja, während die anderen europäischen Nationen in Kriege verstrickt waren, hat die Schweiz in aller Ruhe ihre Volkswirtschaft aufgebaut.

其他欧洲家卷入战争时,瑞士则在静静发展自己民经济

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Als größte Volkswirtschaft und zweitgrößter Verursacher von Treibhausgasen stehen die USA unter Druck.

作为经济体和第二温室气体排放,美正面临压力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Für den Masterplan der Einheitspartei zur Untermauerung des technologischen Führungsanspruchs ihrer Volkswirtschaft spielen Standards eine wichtige Rolle.

标准在单一政党总体规划中发挥着重要作用,以巩固其经济对技术领先地位主张。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3月合集

Die beiden größten Volkswirtschaften der Welt stecken seit rund einem Jahr in einem Handelskonflikt.

世界上两个经济体陷入贸易冲突已有约一年时间。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Die USMCA genannte Übereinkunft ersetzt das 25 Jahre alte Nafta-Freihandelsabkommen, das die drei Volkswirtschaften eng miteinander verband.

该协议被称为 USMCA, 取代了将这三个经济体紧密联系在一起已有 25 年历史北美自由贸易协定。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年11月合集

Zwischen den beiden größten Volkswirtschaften der Welt, den USA und China, sind die Beziehungen seit langem sehr angespannt.

世界两个经济体和中之间关系长期以来一直非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Falzprüfung, Falzrand, Falzraum, Falzregister, Falzschwert, Falzspäne, Falzspänepresse, Falzstärke, Falzstaub, Falzstoß,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接