Nach der Scheidung war ich ein Wrack.
婚后我身体很弱。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从婚创伤过来。
Das Kind wurde bei der Scheidung der Mutter zugesprochen.
婚时小孩叛归亲所有。
Die Scheidung seiner Eltern hat ihn sehr belastet.
父婚使他心情十分沉重。
Nach der Scheidung sprach das Gericht die Kinder der Mutter zu.
婚后法院将孩子判给了亲。
Die Scheidung wurde vollzogen.
已经办理婚手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nach meiner Scheidung bin ich vorsichtiger geworden.
离婚后更谨慎了。
Das erinnert mich schwer an die Scheidung meiner Eltern.
爸妈离婚时一个样。
Dies wurde durch die Scheidung von 1999 bestätigt.
通过1999年两人离婚得到证实。
Sie reicht kurzerhand die Scheidung ein.
她毫不犹豫地提出了离婚。
Auf keinen Fall eine zweite Scheidung!
无论如何不能再离婚了。
Albert Einstein hatte das Geld zum Beispiel seiner damaligen Ehefrau, ebenfalls Wissenschaftlerin, versprochen, damit sie in die Scheidung einwilligte.
例如,阿尔伯特·爱因斯坦曾经承诺把奖金给当时的妻子——同样也是一科学家,以便她同意离婚。
So müssten Betroffene Anspruch auf Unterhalt erhalten wie nach einer Scheidung.
受影响的人必须有权获得赡养费,就像离婚后一样。
Kurz darauf reicht der heutige König Charles III. die Scheidung ein.
此后不久,即今天的查理三世国王。离婚。
41 Jahre ist sie jung, zweifache Mutter, berufstätig, seit der Scheidung allerdings unter neuen Vorzeichen.
她今年41岁, 是两个孩子的母亲,有工作,但自从在新的情况下离婚。
Seine Frau weigerte sich, in die Scheidung einzuwilligen.
的妻子不同意离婚。
Ist aber auch einfach ein verrücktes Finanzierungsmodell für eine Scheidung.
但这也只是一种疯狂的离婚融资模式。
Mann und Frau sind ein Jahr verheiratet, dann ist die Scheidung möglich.
——夫妻结婚一年,可以离婚。
Aber die Zahl der Scheidungen ist in Deutschland so hoch wie nie zuvor.
但德国的离婚人数比以往任何时候都高。
In Deutschland wollen bei Scheidungen meistens die Frauen die Trennung.
在德国,离婚时,大多数是女性想要分居。
In " Marriage Story" geht's um die Scheidung eines Regisseurs und einer Schauspielerin.
《婚姻故事》讲述的是一导演和一女演员的离婚故事。
Denn in der katholischen Kirche gibt es keine Scheidung. Aber der Papst will diese Regel ein bisschen lockern.
因为在天主教会没有离婚。 但教宗想稍微放宽这条规则。
Nach der Scheidung seiner Eltern muss er mit versnobten Mitschülern und einem herrschsüchtigen Klassenlehrer klarkommen.
父母离婚后,不得不面对势利的同学和专横的班主任。
Dann gibt es weniger Scheidungen, weniger kaputte Ehen, weniger Kinder, die ohne einen Elternteil aufwachsen müssen.
然后,离婚、破裂的婚姻、不得不在没有父母的情况下长大的孩子就会减少。
Auch verständlich, wenn man bedenkt, welchen Stress sie gerade wegen der Scheidung und des Sorgerechtsstreits durchmacht.
考虑到她在离婚和监护权争夺战中所承受的压力,这也是可以理解的。
Meine Frau wollte das bald nicht mehr mitmachen und hat irgendwann die Scheidung eingereicht.
的妻子很快就不想再接受它了,并在某个时候提出了离婚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释