有奖纠错
| 划词

Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.

各国根据《防止及惩治灭绝公约》(灭绝公约)认为,灭绝,不管是在和还是在战争发生, 都是国际法所列的行;它们承诺防止和惩处这类行。

评价该例句:好评差评指正

Man sollte sich (Dat.) die Not der Kriegszeit öfter ins Gedächtnis zurückrufen.

应该经常回忆的困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Baumkristall, Baumkrone, Baumkronenfeuer, Baumkuchen, Baumkunde, Baumkurre, Baumkurrenkutter, baumlang, Baumliek, baumlos,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2023年7月

Dass die Ukraine zu Kriegszeiten Mitglied werden könnte, schließt die Allianz aus.

该联盟排除了乌克兰在加入的可能性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Denn letztlich ist Hunger auch in Kriegszeiten keine Frage der fehlenden Kalorien.

毕竟,即使在, 饥饿也不是缺少卡路里的问题。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2017年7月

Für Kriegszeiten klang das einfach zu deutsch, und damals tobte in Europa der Erste Weltkrieg.

对于来说,这听起来太德了,而当第一次世界大正在欧洲肆虐。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月

Heute buchen seine Touren auch viele ehemalige UN-Soldaten, die Mostar in Kriegszeiten erlebten.

如今,许多曾在体验过莫塔尔的前联兵也预订了他的旅行团。

评价该例句:好评差评指正
DW_Top-Thema

Ohne die Nahrungsmittel aus den Gärten hätte manche Familie in Kriegszeiten nicht überleben können.

如果没有花园里的食物,一些家庭就无法在生存下来。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月

Zeichen setzen in Kriegszeiten, das will das Nobelpreiskomitee mit Preisträgern aus Russland, der Ukraine und Belarus.

诺贝尔奖委员会希望在与来自俄罗、乌克兰和白俄罗的获奖者树立榜样。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月

Die heute 71-Jährige kennt die diplomatischen Gepflogenheiten, hat viel Erfahrung gesammelt – auch in schwierigen politischen Situationen, allerdings nicht in Kriegszeiten.

现年 71 岁的他了解外交习惯并积累了很多经验——即使是在困难的政治局势中,但不是在

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月

" Ich finde es gut und richtig, wenn ein Journalist in Kriegszeiten ein Patriot seines Landes ist. Ich sehe darin keinen Widerspruch."

“我认为,在,一名记者成为他家的爱者是好的,也是正确的。我认为这没有矛盾。”

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年11月

Mit der Entlassung seines weithin respektierten Verteidigungsministers Joav Galant in Kriegszeiten stößt der israelische Regierungschef Benjamin Netanjahu im In- und Ausland auf Unverständnis.

随着广受尊敬的防部长若阿夫·加兰特在被解职,以色列总理本雅明·内塔尼亚胡在内外遭到了不理解。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月

Das Land wird praktisch ohne Unterbrechung von Nationalisten regiert und diese konservieren ein noch in Kriegszeiten erprobtes System der Angst vor der jeweils anderen Ethnie.

这个家几乎不受干扰地由民族主义者统治,他们保留着一种在经受过考验的对其他族群的恐惧制度。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月

Selbst Schweigeminuten im Sicherheitsrat sind schwierig in Kriegszeiten.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月

Davon, dass Joe Biden in Kriegszeiten kam.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Noch wichtiger, der Titel Diktator, der in Kriegszeiten vorübergehende Notstandsbefugnisse gewähren sollte, wurde Cäsar mehrmals hintereinander verliehen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月

Wenn die Kumpel aber ihren Forderungen zusätzlich Nachdruck auf der Straße verleihen wollen, ist das in Kriegszeiten heikel, weil man sehr schnell falsch verstanden werden könnte.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月

Doch mehr noch als die strenge Erziehung prägt den Kleinen die Kriegszeit.

但比严格的教养更重要的是, 孩子们还受到了的影响

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Baumwollatlas, Baumwollballen, Baumwollballenpresse, Baumwollbaum, Baumwollblattlaus, Baumwollbremsband, Baumwollbuntspinnerei, Baumwollbüschel, baumwollcord, Baumwolldichtung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接