Ein Staat kann alle Rechtsbehelfe und die Mittel der Verjährung und Haftungsbeschränkung geltend machen, die privaten Schiffen, privater Ladung sowie deren Eigentümern offen stehen.
国家可提出私有船舶、货物及其所有人所能利切抗辩措施、时效和责任限制。
Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 60 vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass die verspätete Ablieferung auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein Schaden wegen Verspätung wahrscheinlich eintreten würde.
二、如果索赔人证明,迟延交付由于声称有权限制赔偿责任
人本人故意造成迟延损失
作为
不作为所导致
,
明知可能产生此种损失而轻率地作为
不作为所导致
,则承运人
第十八条述及
任何人,无权根据第六十条
规定享有限制赔偿责任
利益。
Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 59 oder im Frachtvertrag vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass der Schaden, der aus der Verletzung der Pflichten des Beförderers nach diesem Übereinkommen entstanden ist, auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.
、如果索赔人证明,违反本公约规定
承运人义务所造成
损失,
由于声称有权限制赔偿责任
人本人故意造成此种损失
作为
不作为所导致
,
明知可能产生此种损失而轻率地作为
不作为所导致
,则承运人
第十八条述及
任何人,无权根据第五十九条
规定
按照运输合同
约定享有限制赔偿责任
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。