Die Verhandlungen sind auf einem toten Punkt angekommen.
谈判僵局。
Das Auto ist in einer Wehe steckengeblieben.
汽了雪堆里。
Europa ist in Niedergang der Ökonomie geraten.
欧洲经济衰退。
Das Boot geriet in einen gefährlichen Strudel.
小船一个危险的漩涡。
Ich gerate mit dem Partner in Zank.
我和伙伴了争吵。
Die Truppen waren in schwere Kämpfe verwickelt.
部队激烈的战斗中。
Gerade bin ich voll in den Tiefschnee gefallen.
刚刚我个了深雪之中。
Die Verhandlungen sind auf dem toten Punkt angelangt.
(转)谈判僵局。
Er hatte ihn in eine hoffnungslose Situation hineingeritten.
他使他绝望的境地。
Die Firma steckt tief in finanziellen Problemen.
该公司严重的财务困境。
Lange Zeit ist sie in die Erinnerung geraten und kann sich nicht selbst davon befreien.
她久久地回忆法自拔。
Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.
敌军一片混乱。
Das Kind ist in Schlaf verfallen.
这个孩子了梦乡。
Ich gerate in eine wirtschaftliche Notlage.
我经济上困境。
Das Reisebüro ist in großen Schwierigkeiten.
旅行社了很大的困难。
Deine Worte stimmen mich nachdenklich (zuversichtlich).
你的话使我沉思(充满信心)。
Ich bin insbesondere besorgt über die lange anhaltende Pattsituation in der Abrüstungskonferenz.
我特别关注的是,裁军谈判会议长期僵局。
Die Menschen geraten in Panik.
人群恐慌。
Er versinkt in sich selbst.
他沉思。
Sie gerät in Gefahr.
她了险境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sofort fiel das Mädchen in einen tiefen Schlaf.
女孩立刻沉睡。
Das öffentliche Leben kam fast zum Erliegen.
公共生活几乎停滞。
So sinken sie im Schnee nicht so leicht ein.
所以它们不容易雪中。
Und genau das stürzt die Nazis in eine tiefe Krise.
正是这一点使纳粹深刻的危机。
Wir können den Richter auch durcheinander bringen.
我们也可以让法官混乱。
Alle sind im Winterschlaf, alles viel zu still.
一冬眠,一太过安静。
Der Mann sah den Faden und erstarrte.
这个人看到线沉思。
Doch nach der Premiere brach ein Skandal mit Beteiligung von Margot aus.
但首映后,玛格特一场丑闻。
Kein Wunder, denn wer verliebt ist, der spürt das sprichwörtliche Herzklopfen.
问,爱情的人会感觉到心动。
Sie würde sich in ihn verlieben.
她会爱情。
Alter, da krieg ich voll die Krise.
老兄,那时我完全危机。
Ganz Europa wäre ab sofort ohne Strom und damit lahmgelegt.
整个欧洲将立即黑暗和瘫痪。
Wir helfen jenen Menschen, die in eine Notlage geraten sind.
我们帮助那些困境的人。
Schluss jetzt, der Richter bringt alles durcheinander!
够,法官让一混乱!
In diesem Moment wurde es rund um den kleinen Stern Stockfinster.
这颗星星的周边顺便一片漆黑当中。
Es war die schwerste Krise seit über 60 Jahren.
60多年来最为严重的一场危机。
Die Kreditnehmer schaffen es nicht die Kredite zurückzuzahlen und geraten in einen Kreislauf der Verschuldung.
借款人法偿还贷款,债务的循环。
Wir sind nicht in Panik verfallen, wir haben uns nicht auseinandertreiben lassen.
我们没有恐慌,我们仍凝聚在一起。
Wann warst du das erste Mal verliebt?
你第一次爱河是什么时候呢?
Man kann in eine Art Teufelskreis gelangen mit Koffein.
咖啡因会让你一种恶性循环。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释