有奖纠错
| 划词

Wir schreiben zu dritt ein Referat über Methoden der Interpretation.

我们写了方法报告。

评价该例句:好评差评指正

Der Lehrer verdeutlicht seine Ansicht durch ein Beispiel.

老师通过个例子来观点。

评价该例句:好评差评指正

Er hat seinen Standpunkt auf der Sitzung vorgetragen.

他在会议上了自己立场。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe ihm meinen Standpunkt klargemacht.

我向他了我立场。

评价该例句:好评差评指正

Sie können die Problemlösung auf Gruppenebene erleichtern und den örtlichen Parteien die manchmal unbeabsichtigten Folgen ihrer politischen Entscheidungen vor Augen führen.

电脑模拟可以帮助集体解决问题,并向当地机构人员它们政策选择有时会产生预料不到后果。

评价该例句:好评差评指正

Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.

些会员国还开始提出国家和平基础设施这不可或缺理念,并所需要外部支助。

评价该例句:好评差评指正

Im System der Vereinten Nationen muss Klarheit darüber bestehen, wie die Organisation mit informellen Justizsystemen in dem rechtsstaatlichen Umfeld umgeht, in denen sie tätig ist.

联合国系统要求如何在其开展工作环境中处理非正式司法系统问题。

评价该例句:好评差评指正

Daher ist es von entscheidender Bedeutung, dass die Organisation klarstellt, auf welche konkrete Art und Weise sie auf globaler wie auf Länderebene zu einer Reform des Sicherheitssektors beitragen kann.

为此,联合国必须它可以通过哪些具体途径在全球和国家两级对安全部门改革作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.

通过新安排,本种在联合国儿童基金会(儿童基金会)领导下实现儿童司法共同办法。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder erinnerten daran, dass die Artikel 52 und 53 der Charta der Vereinten Nationen den Beitrag der Regionalorganisationen zur Beilegung von Streitigkeiten und die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen regeln.

安理会成员回顾,《联合国宪章》第五十二和第五十三条了各区域对解决争端促进作用,以及联合国和区域关系。

评价该例句:好评差评指正

Eine dieser Initiativen ist die systemweite Kampagne "Die VN in Aktion", die erklärt, wie die Vereinten Nationen die wichtigsten Herausforderungen des 21. Jahrhunderts, insbesondere auf dem Gebiet der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung, angehen.

在全系统开展“联合国做得到”运动,就是这样个主动行动,旨在如何探讨解决21世纪主要挑战,尤其是有关社会经济发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

Der Abschluss dieser Bemühungen wird eine bessere Koordinierung der regionalen Mechanismen zur Förderung des Friedens und der Sicherheit, der nachhaltigen Entwicklung und der Armutsbeseitigung ermöglichen, wie in der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) vorgesehen.

完成这些工作,就能更好地协调区域机制,以实现非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)所目标,促进非洲和平与安全及可持续发展,消除非洲贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.

来说,监督厅发现,替人居中心和环境规划署,特别是总部以外各办事处执行人事职能责任制和问责制,各办事处管理层没有明确加以规定和

评价该例句:好评差评指正

Daher empfehle ich dem Sicherheitsrat, eine Resolution zu verabschieden, in der diese Grundsätze festgeschrieben werden und in der er seine Absicht kundtut, sich von ihnen leiten zu lassen, wenn er Beschlüsse über die Genehmigung oder Mandatierung der Anwendung von Gewalt trifft.

因此我建议安全理事会在决定是否核可或授权使用武力时,通过项决议,这些原则,说明以这些原则为指导意图。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus bekräftigt der Rat seinen Aufruf zur breiteren Integration der Geschlechterperspektive in Friedenssicherungseinsätzen und begrüßt die Politik der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen zur Förderung und zum Schutz der Rechte der Frauen und zur Berücksichtigung der Geschlechterperspektive im Einklang mit Resolution 1325 (2000).

此外,安理会再次要求扩大所有维持和平行动性别主流化工作,并欣见制定了联合国维持和平行动政策,以促进和保护妇女权利,考虑到第1325(2000)号决议性别观点。

评价该例句:好评差评指正

Ich unterstütze rückhaltlos die Forderung der Hochrangigen Gruppe nach einer Definition des Terrorismus, die klarstellen würde, dass Terrorismus jede Handlung ist, zusätzlich zu den bereits nach den bestehenden Übereinkommen verbotenen Handlungen, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung von Zivilpersonen oder Nichtkombattanten herbeiführen soll und die darauf abzielt, die Bevölkerung einzuschüchtern oder eine Regierung oder eine internationale Organisation zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen.

我完全赞同高级别小关于界定恐怖主义呼吁。 这定义将,除现有公约已禁止行动之外,任何有意造成平民或非战斗员死亡或严重身体伤害行动,目在于恐吓人口或强迫国政府或个国际实施或不实施任何行为,均构成恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


HMI, H-Milch, hm-motor, HMMP, HMMS, HMN, h-Moll, HMOS, HMP, HMPT,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 3

Außerdem gibt es ein sehr nützliches Wörterbuch , das besonderen Schwierigkeiten der deutschen Sprache erklärt.

此外,还有一本非常实用的词典,它了德语中的一些特殊难点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Hier sind für ihn grundsätzliche Fragen betroffen, die noch nicht geklärt sind.

这里涉及尚未的基本问

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 采访

Ist genug geklärt, wann welche Verantwortung übergeben wird?

是否已充分何时移交哪些责任?

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

Die Funktion dieses so genannten Vorhofohrs ist noch nicht geklärt.

这种所谓的心耳的功能尚未

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Jaroslaw Kaczynski hat das immer wieder deutlich gemacht.

Jaroslaw Kaczynski 已经一再这一点。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Zunächst müssen wir uns noch einmal klarmachen, dass man in der Politik viele Ideen entwickeln und viele Pläne schmieden kann.

首先我们必须再次,人们可以在政治中发展很多思想、打造很多计划。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年9月合集

Aber ich werde auch versuchen, wirklich meine Meinung klarzustellen.

但我也会尽力真正我的观点。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Geklärt werden soll, ob und wie Reisende systematischer kontrolliert werden können.

目的是是否以及如何更系统旅客。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Der Umgang mit den sogenannten " Caesar-Dokumenten" könnte darüber Aufschluss geben.

处理所谓的“凯撒文件”可以这一点。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Eine Sondersitzung des Koalitionsausschusses sollte heute Licht in den Fall bringen.

今天举行的联合委员会特别会议应该会此案。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Seit mehr als 30 Jahren ist die Wissenschaft total klar.

30多年来, 科学已经完全了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 采访

Auch, um unsere gemeinsamen Interessen zu artikulieren in einer großen globalen Welt.

还要我们在全球化大世界中的共同利益。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Bis heute ist nicht eindeutig geklärt, welchen Zweck sie erfüllen sollten.

迄今为止, 尚未它们应服务于什么目的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Wie groß die einzelnen Rollen waren, können nur künftige Funde und bessere Analysen klären.

只有通过未来的发现和更好的分析才能单个卷的大小。

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Das alles klären wir jetzt in diesem Quarks Daily Spezial.

我们现在在《夸克日特别节目》中了所有这些。

评价该例句:好评差评指正
【文本】新版欧标德语B2备考指南和模拟测试

Ich möchte Ihnen das anhand eines Beispiels klarmachen.

我想通过一个例子向你这一点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Deren Zahl ist definitiv begrenzt, die kunsthistorische Bedeutung geklärt.

它们的数量肯定是有限的,它们的艺术史意义已经被

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Der Redner beleuchtete das Thema von allen Seiten.

演讲者从各个方面了这个话

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

So mache ich meinen Standpunkt klar.

我就是这样我的观点的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7月合集

Der begeistern kann und vor allen Dingen sehr zugespitzt unsere Position formulieren kann.

谁能够鼓舞人心,最重要的是,能够非常我们的立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


HNO Heilkunde, HNO-Arzt, ho, Ho, Ho Chi Minh-Stadt, Ho!, Ho(Holmium), Hoax, hob, Hobbes,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接