有奖纠错
| 划词

Des Weiteren führen höhere Anbauerträge zu Preissenkungen, die allen Armen zugute kommen.

此外,若提高粮食产量,就会降低价格,从而造福所有穷人。

评价该例句:好评差评指正

Ziel dabei sollte sein, gleichen Zugang zur Justiz zu gewährleisten und die Dienste der Gerichte, Staatsanwaltschaften, Strafvollzugs- und Strafverfolgungsbehörden für alle zu verbessern.

应该是确保利用司法手段机会平等,改善司法、检察、刑法、执法服务,造福全民。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse für Menschen und Länder zu überwinden und um die sich bietenden Chancen zum Vorteil aller Menschen in vollem Umfang zu nutzen.

我们必须立刻采取行动,克服影响这些人民和国家且实现充分发挥各种机会潜能,以造福全人类。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.

这些力量加快了各国政府和国际社会为造福人类而管理这些力量能力,但也使其受到很大压力。

评价该例句:好评差评指正

Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.

近来一些国家减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大这一趋势,以造福世界人民。

评价该例句:好评差评指正

Um das Vertrauen zwischen den Parteien zu stärken, zeigte die Gemischte Kommission auch mögliche Projekte zur Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit und wirtschaftlicher Gemeinschaftsvorhaben zu Gunsten der Bevölkerung in dem Gebiet auf.

为加强双方之任,混合委员会还确定了可能促进跨边界合作和联合经济开发项目以造福于该地区人民。

评价该例句:好评差评指正

Die nachhaltige Waldbewirtschaftung, als ein dynamisches und sich entwickelndes Konzept, verfolgt das Ziel, den wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Wert aller Arten von Wäldern zum Wohl heutiger und künftiger Generationen zu erhalten und zu verbessern.

可持续森林管理是一个动态、不断发展概念,目是保持和增强所有类型森林经济、社会和环境价值,为当代和后代造福

评价该例句:好评差评指正

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民手续,但加强控制涉及军事和双重用途物品。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse zu überwinden, die sich Völkern und Ländern entgegenstellen, und um das gesamte Spektrum der Chancen zu nutzen, die sich für das Wohl aller Menschen, insbesondere der Kinder, eröffnen.

我们必须从现在做起,克服各国和各国人民面临,充分实现现有机会潜力,以造福于所有人民,特别是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont die zentrale Rolle, die jeder Regierung in Westafrika bei der Friedenskonsolidierung zum Nutzen aller Bürger zukommt, und erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass alle politischen Führer gemeinsam auf Frieden und Sicherheit in der Region hinarbeiten.

“安全理事会强调,西非每个国家政府在巩固和平以造福于所有公民方面起主要作用,重申所有领导人为区域和平与安全进行合作重要性。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.

伊拉克政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉克发展基金规定,有助于确保伊拉克自然资源所得收入用于造福伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Irak ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) betreffend die Einzahlung der Erlöse in den Entwicklungsfonds für Irak und die Rolle des Internationalen Überwachungsbeirats dazu beitragen werden, die Nutzung der natürlichen Ressourcen Iraks zum Wohl des irakischen Volkes zu gewährleisten.

伊拉克政府认为,第1546(2004)号决议有关将收入存入伊拉克发展基金和国际咨询和监测委员会作用规定有助于确保将伊拉克自然资源用于造福伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Iraks ist sich dessen bewusst, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) betreffend die Einzahlung der Erlöse in den Entwicklungsfonds für Irak und die Rolle des Internationalen Überwachungsbeirats dazu beitragen, die Nutzung der natürlichen Ressourcen Iraks zum Wohl des irakischen Volkes zu gewährleisten.

伊拉克政府认识到,关于将收入存入伊拉克发展基金以及国际咨询和监测委员会作用第1546(2004)号决议各项规定有助于确保利用伊拉克自然资源造福伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat wird seine Anstrengungen weiterführen und auch künftig die Verständigung und den Frieden in der Region fördern, um zu gewährleisten, dass der nach wie vor fragile Friedensprozess in Sierra Leone festere Gestalt annimmt und dem Volk Sierra Leones und der gesamten Region des Mano-Flusses zum Nutzen gereicht.

安理会将保持这些努力,继续促进该区域谅解与和平,以确保仍然脆弱塞拉利昂和平进程得以扎根造福塞拉利昂人民和整个马诺河区域。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen betreffend die Einzahlung der Erlöse in den Entwicklungsfonds für Irak und die Rolle des Internationalen Überwachungsbeirats dazu beitragen werden, die Nutzung der Erlöse aus den natürlichen Ressourcen Iraks zum Wohl des irakischen Volkes zu gewährleisten.

伊拉克政府相,联合国安全理事会第1546(2004)号决议中关于将所得收入存入伊拉克发展基金规定将会帮助确保把来自伊拉克自然资源收益用于造福伊拉克人民,国际咨询和监察委员会所起作用也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Iraks erkennt an, wie wichtig die Bestimmungen in Ziffer 22 der Resolution 1483 (2003) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen sind, die sicherstellen, dass die Erdöl- und Erdgasressourcen Iraks, die Erlöse und Verpflichtungen aus ihrem Verkauf und die sonstigen im Entwicklungsfonds für Irak eingezahlten Gelder für Wiederaufbauvorhaben und sonstige Zwecke zu Gunsten des Volkes Iraks verwendet werden.

伊拉克政府确认联合国安全理事会第1483(2003)号决议第22段规定对于确保伊拉克石油和天然气资源、因出售这些资源而产生收入和债务以及存放在伊拉克发展基金内资金,应用于重建项目和造福伊拉克人民其他用途。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antikisch, antikisieren, antiklastisch, Antiklebemittel, Antiklebvermögen, antiklerikal, Antiklimax, antiklinal, Antiklinale, Antiklinalfalle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Gemeinnützigkeit bedeutet z.B. es muss der Gemeinschaft zugute kommen.

例如,慈善组织意味着必须于社会。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Eine breite Palette neuer entwickelter Technologien würde uns auch auf der Erde zugutekommen.

一系列新开发的技术也将地球。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年12月合集

Bei der ehrenamtlichen Arbeit geht es darum, dass sie anderen nützt oder hilft.

志愿工作是或帮助他人。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Die neuen Ministerinnen und Minister haben geschworen, dass sie mit ihrer Arbeit dem deutschen Volk Gutes tun wollen.

新部们宣誓要通过他们的工作德国人民

评价该例句:好评差评指正
B2口语对话

Der Dialog zwischen den verschiedenen Interessengruppen ist entscheidend, um sicherzustellen, dass KI zum Wohl der Gesellschaft eingesetzt wird.

各利益相关者之间的对话对于确保 AI 用于社会至关重要。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Chinas Öffnung hat nicht nur der eigenen Wirtschaft zugute kommen, sondern auch maßgeblich zum globalen Wirtschaftswachstum beigetragen.

中国的对外开放不仅本国经济,也世界经济增重要贡献。

评价该例句:好评差评指正
中秋特辑

Darüber hinaus befahl er der zehnten Sonne, die als einziges am Himmel blieb, zum Wohle des Volkes jeden Tag pünktlich auf- und unterzugehen.

此外,人民,他命令天上仅存的第十个太阳每天准时升起落下。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

" Gezeichnetes Gelände in gestundeter Seligkeit" , heißt es in einem Ihrer Gedichte aus dem Band " Naturschutzgebiet" aus dem Jahr 2013.

《画地》是您2013年《自然保护区》卷中的一首诗。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Er glaubte in diesen Disziplinen wohl nicht an " Entdeckungen zum Nutzen der Menschheit" , wie es in der Auslobung des Preises heißt.

他可能不相信这些学科中的“人类的发现”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Das Beben vor zehn Jahren hat die soziale Kluft offensichtlich noch vergrößert, obwohl die anschließend gewährte Milliardenhilfe doch gerade den Ärmsten zu Gute kommen sollte.

十年前的地震显然扩大社会差距,尽管随后提供的数十亿援助旨在于最贫困的人群。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

" In Zukunft bestimmt der Rat den Wechselkurs, damit jeder verlässlich weiß, wieviel sein Geld wert ist, für verlässliche Kalkulationen und zum Wohle unserer aller Geschäfte."

“未来,理事会将确定汇率,以便每个人都可靠地知道自己的钱值多少钱,以便进行可靠的计算并于我们所有企业。”

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

1946 kamen die beiden Briten Roland Berrill und Lance Ware auf die Idee, Intelligenz zum Wohl aller Menschen einzusetzen und intelligente Menschen an einen Tisch zu bringen.

1946 年,两位英国人 Roland Berrill 和 Lance Ware 提用智慧全民,让聪明人坐到桌面上来的想法。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年1月合集

Ein verbessertes Ökosystem in Luzhou kommt heutzutage nicht nur den Bewohnern der Stadt zugute, sondern es bietet auch eine stärkere ökologische Barriere für die Bewohner am Unterlauf des Jangtze-Flusses.

如今,泸州生态系统的改善, 不仅城市居民,也江下游居民提供更强的生态屏障。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Wir müssen eine verantwortungsvolle Haltung einnehmen, die Medien vernünftig nutzen, Aufsicht und Bildung stärken, damit die Entwicklung der Medien der Menschheit zugute kommt und nicht zur Last wird.

我们必须以负责任的态度,明智地使用媒体, 加强监督教育,使媒体的发展人类, 不成负担。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年5月合集

" Der Bericht sieht eine Ethik-Charta vor, oder einen Verhaltenskodex für die Roboter-Konstrukteure, denn wir wollen Roboter, die zum Wohl der Menschheit eingesetzt werden und die Würde, die Privatsphäre und Freiheit achten."

“该报告机器人设计师提供一个道德宪章或行准则,因我们希望机器人用于人类并尊重尊严,隐私和自由。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Wir müssen eine verantwortungsvolle Haltung einnehmen, die Gentechnik vernünftig nutzen, die Aufsicht und ethische Überprüfung verstärken, um sicherzustellen, dass die Entwicklung der Gentechnik der Menschheit zugute kommt und nicht zur Last wird.

我们必须以负责任的态度,明智地使用基因工程, 加强监管和伦理审查,确保基因工程的发展人类, 不成负担。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Wir müssen eine verantwortungsvolle Haltung einnehmen, genetisch veränderte Technologien vernünftig nutzen, Aufsicht und Forschung verstärken, um sicherzustellen, dass die Entwicklung genetisch veränderter Lebensmittel der Menschheit zugute kommt und nicht zur Last wird.

我们要以负责任的姿态,用好转基因技术,加强监管研究,确保转基因食品的发展人类, 不成负担。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Wir müssen eine verantwortungsvolle Haltung einnehmen, die Entwicklung der Bildung vernünftig planen, die Bildungsgerechtigkeit stärken, Bildungsinhalte aktualisieren, um sicherzustellen, dass die Entwicklung der Bildung der Menschheit zugute kommt, anstatt zur Last zu werden.

我们需要采取负责任的立场,合理规划教育发展,加强教育公平,更新教育内容,以确保教育发展人类,而不是成负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Antikoagulanz, Antikoagulationseigenschaft, Antikoaguliermittel, Antikoagulierungsmittel, Antikoinzidenzanalysator, Antikoinzidenzschaltung, Antikoinzidenzzähler, Antikollisionslicht, Antikommunismus, Antikommunist,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接