有奖纠错
| 划词

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大金融危机、安全、贫穷、排斥社会内部以及不同社会间平等。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.

在支助帐户供资所造成目前工作件差职业稳定情况下,维和部能维持下去就很不错了。

评价该例句:好评差评指正

Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.

过去,造成冲突曾是两极世界意识形态分歧,而现在,导致冲突是种族宗教容忍、政治野心贪念,而且武器、宝石非法贩运还往往使冲突恶化。

评价该例句:好评差评指正

Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.

日益增长全球经济带来利益分配不均,造成经济差距扩大,于贫穷妇女人数日增,使男女平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门农村地区,工作况愈下工作环境安全也是造成上述现象因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间国内经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家经济增长前景并造成它们经济稳定,从而对妇女生活产生了严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈因素包括命令明确安保管制严重不足,使得非联合国女性人员可以进入部队总部,对联合国人员资产带来了重大安全风险。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts des schwierigen Umfelds, in dem Sanktionen oftmals eingesetzt werden, und angesichts der in den letzten Jahren gewonnenen Erfahrungen müssen künftige Sanktionsregime außerdem sorgfältig strukturiert werden, um das Leid, das unschuldigen Dritten - namentlich der Zivilbevölkerung der Zielstaaten - zugefügt wird, möglichst gering zu halten und die Integrität der beteiligten Programme und Institutionen zu schützen.

鉴于往往是在困难环境中使用制裁,并考虑到近几年来吸取经验教训,必须仔细地拟定今后制裁制度结构,尽可能减少对无辜第三方(包括被制裁国平民)造成苦难,保护所涉方案机构受损害。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Ländern wird die Förderung der Frau durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die weder mit dem Völkerrecht noch mit der Charta der Vereinten Nationen im Einklang stehen und die Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten schaffen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung in den betroffenen Ländern entgegenstehen, mit besonders schweren Folgen für Frauen und Kinder.

在一些国家,符合国际法《联合国宪章》单方面措施对提高妇女地位产生不利影响,因为这些措施阻碍了国家间贸易关系,阻碍了充分实现社会及经济发展,危害了受影响国家居民福祉,给妇女儿童造成特别后果。

评价该例句:好评差评指正

Wir bestätigen, dass kein Anliegen und kein Missstand den gezielten Angriff auf und die vorsätzliche Tötung von Zivilpersonen und Nichtkombattanten rechtfertigt, und erklären, dass eine Handlung, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung von Zivilpersonen oder Nichtkombattanten herbeiführen soll, wenn diese Handlung auf Grund ihres Wesens oder der Umstände darauf abzielt, die Bevölkerung einzuschüchtern oder eine Regierung oder eine internationale Organisation zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen, aus keinem Grund zu rechtfertigen ist und eine terroristische Handlung darstellt.

在我们重申,任何原因或不满都不能成为将平民非战斗人员作为目标蓄意杀害这种行动理由或使之合法化,我们宣告,任何旨在对平民或非战斗人员造成死亡或严重身体伤害行动,并且这类行动在本质上或背景上是为了恫吓人民或强迫政府或国际组织从事某种行动或从事某种行动,则是恐怖主义行为,不能以任何理由为这种行为开脱罪责。

评价该例句:好评差评指正

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府正当念头,犹太复国主义者愿望,它们随从,情报人员,威胁不良意图有机会影响左右视察小组或它们之中一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险方向,推到悬崖边缘,这是公正人民以及要使真相大白人民,包括我国政府所愿意看到

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einspeise Rückschlagventil, Einspeisedruck, Einspeisemodul, einspeisen, Einspeisepunkt, Einspeiserate, Einspeiserohr, Einspeise-Rückschlagventil, Einspeiseschleuse, Einspeiseschrank,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幸福侦探社

Du fürchtest nicht so sehr deren Tod, du fürchtet quasi die Auswirkung auf dich und auf dein Leben.

你并害怕死亡,而是害怕对你生活造成影响。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10

Probleme, die er mit seinem Misstrauensvotum geschaffen hat: Matt Gaetz, Anwalt und Trump-Anhänger aus Florida.

信任投票造成问​​题:来自佛罗里达州律师特朗普支持者马特·盖茨(Matt Gaetz)。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年11

Haiti steckt seit Jahren in einer schweren Krise, zu der neben Bandengewalt auch politische Instabilität und wirtschaftliche Not beitragen.

海地多年来一直处于严重危机之中,造成这种危机不仅有帮派暴力,还有政治稳定经济困难。

评价该例句:好评差评指正
Alles auf Aktien – Die täglichen Finanzen-News

Die Moderatoren und der Verlag haften nicht für etwaige Verluste, die aufgrund der Umsetzung der Gedanken oder Ideen entstehen.

版主发布者对因实施该想法或想法而造成任何损失承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6

So viel Hartnäckigkeit und nationaler Egoismus hat in Europa für viel böses Blut gesorgt - bis hin zu diplomatischen Verstimmungen zwischen Paris und Brüssel.

如此多固执民族利己主义在欧洲造成了很多——以至于巴黎布鲁塞尔之间外交关系出现了混乱。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Kultur hat einen tiefgreifenden Einfluss auf die soziale Entwicklung, da sie sozialen Zusammenhalt, Innovation und Vielfalt fördern kann, aber auch Konflikte, Vorurteile und Ungleichheiten hervorrufen kann.

文化对社会发展具有深远影响,因为它可以促进社会凝聚力、创新多样性,但它也可能造成冲突、偏见平等。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10

Auch Ärztinnen und Ärzte warnen: Cannabis kann bei Kindern und Jugendlichen gerade bis zum Alter von 25 zu schweren Schäden führen: Wegen der nicht abgeschlossenen Gehirnentwicklung.

医生还警告说:大麻会对儿童青少年造成严重损害,尤其是25岁以下人,因为大脑发育完全。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10

Ein Teil der Missverständnisse und der Spannungen hängt damit zusammen, dass Frankreich das Gefühl hat: Deutschland sei weniger europäisch orientiert und nur noch auf sich selbst fixiert.

造成误解紧张部分原因在于,法国认为德国那么以欧洲为导向,只关注自己。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Also, alle regen sich über Ungerechtigkeit, Ungleichheit, unmoralisches Verhalten, die Schere zwischen Arm und Reich, die Reichen, die Apples, dieser Welt auf, anstatt konkret zu überlegen: Was muss ich denn ändern?

所有这些都煽动了公正、平等、不道德行为。也造成了贫穷富商,比如像苹果公司之间差距。除了这些切实思考,我必须要改变什么?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und wer Visionen hat, konsultiert besser erst einmal einen - Historiker: Wir leben heute in einer Welt der Überproduktion, eines Wachstums, das langfristig große Schäden anrichtet, ökologische, soziale - bedürfen wir in unseren Gesellschaften nicht der Anerkennung der Faulheit?

如果你有远见,最好先咨询一位 - 历史学家:今天我生活在一个生产过剩世界,这种增长从长远来看对生态社会造成了巨大破坏 - 我需要承认我懒惰吗社团?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einständerlangfräsmaschine, Einständerlufthammer, Einständermaschine, Einständermast, Einständerpresse, Einständerschere, Einständer-Schmiedehammer, Einständerschmiedepresse, Einständerspindelpresse, einständrig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接