Wie andere große Veränderungen in der Geschichte bringt auch die Globalisierung Gewinner wie Verlierer hervor.
同历史上其他重大变革一样,全球化既产生了失败者也造了成功者。
Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.
我深信,这一揽子变化将会大大加强,从而造
出一个
《
年宣言》要求的
,一个继续可信、与会员
、民间社会及世界人民有现实意义的
。
Staaten, die die Rechte aller ihrer Bürger achten und allen Bürgern ein Mitspracherecht bei Entscheidungen gewähren, die sich auf ihr Leben auswirken, werden mit einiger Wahrscheinlichkeit Nutzen aus ihrer kreativen Energie ziehen und ein wirtschaftliches und soziales Umfeld schaffen, das der nachhaltigen Entwicklung förderlich ist.
尊重所有公民的权利、允许所有人影响其生活的决定发表意见的
家能得益于公民的创造活力、造
促进可持续发展的经济和社会环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Leichtathletin tritt gemeinsam mit ihrem Ehemann auf, einem ehemaligen Mitarbeiter der Russischen Anti-Doping-Agentur, Vitali Stepanow. In der ARD-Dokumentation " Geheimsache Doping - wie Russland seine Sieger macht" gesteht Julia Stepanowa nicht nur Doping ein.
这位田径运动员与她的丈夫一起表演,丈夫是俄罗斯反兴奋剂机构的前雇员维塔利·斯捷潘诺夫 (Vitaly Stepanov)。在 ARD 纪录片“使用兴奋剂是个秘密——俄罗斯如何赢家” 中,朱莉娅·斯捷潘诺娃不仅承认使用兴奋剂。