Kiese Ware hält den Vergleich mit der anderen aus.
这能与别的相媲美。
Er transportiert die Waren mit einem LKW.
他用卡车运输。
Einige der Waren, die gestern angekommen sind, waren beschädigt.
昨天到达的一已经损坏。
Die bestellten Waren ergeben eine Rechnung von 500 Yuan.
订购的共计五百元。
Von den Waren (den Vorräten) ist nichts mehr vorhanden.
(存)已没有了。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私的被海关官员没收了。
Der Warenaustausch regelt sich nach den getroffenen Vereinbarungen.
换按已达成的协议进行。
Die Verkäuferin wiegt dem Kunden die Ware vor.
售员当着顾客的面称。
Die Qualität dieser Waren liegt über dem allgemeinen Niveau.
这的质量在一般水平之上。
Der Fuchs verschwand mit seinem Raub im Walde.
狐狸叼着劫消失在树林中。
In diesem Hafen findet der Umschlag von Schiffen auf die Eisenbahn statt.
在这个港口,船上转由火车装运。
Die Ware ist auf Maß und Gewicht hin überprüft worden.
在大小和重量方面都进行了检查。
Man riß sich um die Eintrittskarten (die Ware).
(口)人们抢购入场券()。
Heute können schwere Lasten mit dem Traktor ins Tal transportiert werden.
如今重的可以用拖拉机运输到山谷里。
Der Kraftwagen (Das Schiff) hat eine Beiladung Stückgut.
这辆卡车(这艘船)额外装了一零星。
Füllen Sie dieses Formular aus, wenn sie Waren anzumelden haben.
如果您有任何需要申报,请填写此表格。
Der Preis der Ware ist angemessen.
价格适当。
Wenn Sie die Ware nicht binnen einer Woche abnehmen,werden wir anderwärtig darüber verfügen.
如果您在一星期内不取走,我们将另作处理。
Die Verkäufer breiten ihre Waren vor den Kunden aus.
售员(或出售者)把摊开给顾客看。
Die Ware wiegt netto fünf Kilo.
净重五公斤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die gestrandeten Güter gehören dem Bischof, und es ist eine große Menge Gut.
滞留的属于主教,所有的都是他的。
Transporte, Umzüge, Aufladen oder Abladen von Waren.
运输、搬家、转载卸载。
Wir schicken Ihnen sofort eine Liste mit den beschädigten und gestohlenen Kleidungenstücken.
A :好的。我们马上寄给您们这个被损失的和被偷的清单。
Nach Angabe der Sanitäts- und Quarantänestation sind sie nicht mehr zu verkaufen.
根据医学检疫这不能再销售。
Sie bringen täglich 3000 Tonnen Fracht.
它们每天能运来3000吨。
Hier handelt man Waren aus aller Welt.
来自世界各地的都在这里易。
Kurzerhand beschlagnahmen sie die komplette Ladung.
不由分地扣押了整车。
Ach übrigens! Auffrischen im Gang sieben!
对了,七号柜上得补充了!
Und der Auslieferungshafen bedeutet, wo die Waren entladen werden?
A :那港是指,的地点吗?
Schlüssel und Schlösser bekunden, dass es Güter gab, die man schützen musste.
从钥匙和城堡可以表现出,人们必须要保护这。
Stattdessen gab es nun Waren, die einen bestimmten Wert hatten und mit denen man bezahlte.
取而代之的是,有特定价值的,人们以此来支付。
Darauf könnten in Zukunft schwere Dinge durch eine Lagehalle transportiert werden.
在未来的仓库中,重的可以通过这种面板运输。
Das ist vergleichbar mit dem Gesamtwarenumsatz zwischen den beiden ehemaligen deutschen Staaten und der Sowjetunion.
这与两个前德国国家和苏联之间的总营业额相当。
Oder auch um Ladung zu sichern - vielfältig einsetzbar.
或者也可以用来固定——它可以在多方面使用。
Sein Job ist es, also große Ladung von einem Ort zum anderen zu fahren.
他的工作是将大量从一个地方运送到另一个地方。
Nach der Schätzung würden etwa 4000 EUR Waren auf Lager schwer beschädigt.
A : 根据计算差不多架上4000欧元的严重受损。
Wirtschaftswachstum heißt: Der Wert aller Waren und Dienstleistungen, die in einer Region produziert werden, steigt.
一个区域内所生产的与服务的价值增高。
Wir können aber auch nicht einfach Berge von hochexplosivem Treibstoff direkt unter der Ladung anzünden.
但我们也不能直接在下面点燃堆积如山的高爆推进剂。
Es gibt auch türkische, mediterrane und russische Produkte.
那里还有卖来自土耳其的,地中海区域的和俄罗斯的。
Die Crew des Space Shuttle war eher genervt von dem Gewese um diese Spezialfracht.
航天飞机的机组成员们对这种围绕着特殊的小题大做感到厌烦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释