有奖纠错
| 划词

Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).

这两国之间政治上的紧张关系已得到解决(消除)。

评价该例句:好评差评指正

Dies ist ein wesentlicher verhandelbarer Punkt, der ebenfalls an die Überprüfung geknüpft ist.

这是一个必须解决的问题,并与复议有关。

评价该例句:好评差评指正

Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.

如果各方愿意解决冲突,便可以中断司法诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努解决与本公约的解释或者适用有关的争

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致解决关于本公约的解释或适用方面的争

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr waren kaum Fortschritte zu verzeichnen, weil die kriegführenden Parteien wenig Begeisterung für eine Verhandlungsregelung zeigten.

由于交战各派对解决热情不大,去年取得的进展甚微。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Anstrengungen, die der Generalsekretär in Abstimmung mit der ECOWAS unternimmt, um eine Verhandlungslösung zu fördern.

安理会赞扬秘书长与西非经共体协调,努促进解决

评价该例句:好评差评指正

Die abchasische Seite weigert sich jedoch nach wie vor, den Status Abchasiens innerhalb des georgischen Staates zu erörtern, was ein Haupthindernis für die Bemühungen um eine Verhandlungslösung darstellt.

,阿布哈兹一方继续拒绝讨论阿布哈兹在格鲁吉亚国内的地位问题,这是实现解决的一个主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适用的任何争, 如果在一段合理时间内不能解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适用发生任何争,在合理时间内不能解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适用方面的任何争,不能在六个月内解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适用的争,不能在合理时间内解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett weist außerdem darauf hin, dass die Parteien jede einseitige Maßnahme zu unterlassen haben, die darauf abzielt, der Entscheidung über Fragen vorzugreifen, die nur durch Verhandlungen und Vereinbarungen zwischen den beiden Parteien gelöst werden können.

四方还指出,任何一方均不应采取单方面行动,以寻求对那些只能双方和协议解决的问题事先作出定夺。

评价该例句:好评差评指正

Es kann keine militärische Lösung des Konflikts geben; Israelis und Palästinenser müssen die zentralen Fragen, die sie trennen, durch nachhaltige Verhandlungen beilegen, wenn es einen echten und dauerhaften Frieden und tatsächliche und anhaltende Sicherheit geben soll.

冲突是无法军事手段来解决的;要实现真正的持久和平与安全,以色列人和巴勒斯坦人就必须持续解决分歧的核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass es für den Konflikt in Afghanistan keine militärische Lösung gibt und dass nur eine politische Verhandlungsregelung mit dem Ziel der Bildung einer auf breiter Grundlage beruhenden, multiethnischen und in jeder Weise repräsentativen Regierung, die für alle Afghanen annehmbar ist, zu Frieden und nationaler Aussöhnung führen kann.

“安全理事会重申,阿富汗境内的冲突不能靠军事手段解决,应以建立一个所有阿富汗人都接受的基础广泛、多族裔和具有充分代表性的政府为目标,政治解决,唯有如此才能导致和平与民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Zutiefst besorgt über den jüngsten Anstieg der Gewalt erinnert der Sicherheitsrat an die dringende Notwendigkeit, den Konflikt auf dem Verhandlungsweg beizulegen, und fordert die Vermittlung, die Regionale Friedensinitiative für Burundi, die Regierung Burundis, die Unterzeichnerparteien und die bewaffneten Gruppen auf, ihre volle Aufmerksamkeit auf die Herbeiführung einer endgültigen Waffenruhe zu richten.

“安全理事会对最近暴事件增加深表关注,回顾迫切需要解决冲突,并吁请调解人、布隆迪区域和平倡议、布隆迪政府、各签署方和各武装团体全心全意实现确定的停火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einreisegenehmigungen, Einreisegesuch, Einreisekontrolle, einreisen, Einreisevisum, einreißen, Einreißfestigkeit, Einreißhaken, Einreißpunkt, Einreißwiderstand,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2019年8月合

Er kündigte Gespräche mit dem Internationalen Währungsfonds an, um dagegen vorzugehen.

他宣布与国际货币基金组织进行谈判解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合

Im Golfemirat Katar verhandeln derzeit die radikalislamischen Taliban mit den USA über eine Friedenslösung.

在卡塔尔海湾酋长国, 激进的伊兰塔利班目前正在与美国谈判和平解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合

Deswegen war für die Polizei leicht, zu sagen, wir setzen auf die Verhandlungslösung.

这就是为什么警方很容易说我们会依靠谈判解决方案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合

Er könne mit jeder Lösung leben, die Israel und die Palästinenser aushandelten, sagte Trump.

特朗普表示,他可以接受以色列和巴谈判达成的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Würde es nicht reichen, das Problem durch die Tarifpartner lösen zu lassen?

谈判伙伴解决问题还不够吗?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年3月合

Das Handelsministerium rief die USA dazu auf, den Konflikt noch durch Gespräche zu lösen.

商务部呼吁美国通过谈判解决冲突。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年8月合

Bei den Verhandlungen sollen alle Kernprobleme im Nahost-Konflikt auf den Tisch kommen.

中东冲突中的所有核心问题都将在谈判中得到解决

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合

Der Präsident Kasachstans, Kassym Tokajew, betont, wie wichtig eine Lösung durch Verhandlungen ist.

哈萨克总统卡西姆·托卡耶夫强调了通过谈判解决的重要性。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年9月合

Dieser Krieg könne nicht durch Gespräche beigelegt werden.

这场战争无法通过谈判解决

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合

Eine Lösung des Tarifstreits werde nun um Monate verzögert.

谈判纠纷的解决方案现在被推迟了几个月。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

In Interaktionen mit Freunden lernen Menschen Fähigkeiten wie Zuhören, Empathie, Verhandlung und Konfliktlösung.

在与朋友的互动中,人们学习倾听、同理心、谈判解决冲突等技能。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合

Dann könne es eine Verhandlungslösung geben, die ein Überleben der Ukraine als unabhängiger demokratischer Staat gewährleiste.

然后可能会有一个谈判解决方案,确保乌克兰作为一个独立的民主国家生存。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年7月合

Probleme müssten in Gesprächen gelöst werden, nicht durch die Eskalation von Spannungen, sagte die Außenministerin dazu.

外交部长说,问题必须在谈判解决,而不是通过加剧紧张局势来解决

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合

Doch das norwegische Außenministerium sieht bei beiden Seiten die Bereitschaft, auf eine ausgehandelte und verfassungsgemäße Lösung hinzuarbeiten.

但挪威外交部认为双方都愿意努力通过谈判达成宪法解决方案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年11月合

Beide Politiker hätten ihr Interesse an weiteren Gesprächen geäußert, um eine baldige Beilegung des Krieges zu erörtern.

两位政治家都表示有兴趣进一步谈判以讨论尽早解决战争。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Gerade noch so konnte die Bedrohung mit Gesprächen und Verhandlungen

威胁可以通过谈判谈判解决

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合

Die Frist für eine Beilegung des Konflikts wurde seit Wiederaufnahme der Gespräche im Herbst 2013 bereits mehrfach verlängert.

自 2013 年秋季恢复谈判以来, 解决冲突的最后期限已多次延长。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合

UN wollen Fortschritte bei Syrien-Gesprächen erzielen: Die Vereinten Nationen hoffen auf ernsthafte Verhandlungen zur Lösung des Syrien-Konflikts im Herbst.

联合国希望在叙利亚谈判中取得进展:联合国希望在秋季进行认真的谈判解决叙利亚冲突。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月合

Die Türkei, Russland und der Iran verhandeln bereits seit 2017 um eine Lösung in Syrien - bislang mit wenig Erfolg.

自 2017 年以来,土耳其、俄罗和伊朗一直在谈判解决叙利亚问题——迄今为止收效甚微。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合

Die Regierungskoalition will am Wochenende bei Krisengesprächen ihren Streit über die Asylpolitik beilegen und Wege zur Begrenzung der Flüchtlingszahlen suchen.

政府联盟希望在周末的危机谈判解决关于庇护政策的争端, 并寻找限制难民人数的方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


einrichten, Einrichteplan, Einrichter, Einrichtezeit, Einrichtfehler, Einrichtlauf, Einrichtlehren, Einrichtung, Einrichtung zur Lagerung, Einrichtungen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接