有奖纠错
| 划词

Er schilderte den Vorgang in allen Einzelheiten.

地描述了事情经过。

评价该例句:好评差评指正

Die Presse berichtete ausführlich über den Vorfall.

报刊地报道了这次事件。

评价该例句:好评差评指正

Er erzählt mir sein Abenteur in allen Einzelheiten.

地向我讲述了他的冒险经历。

评价该例句:好评差评指正

Das Thema wird in diesen Abhandlung erschöpfend behandelt…

这个题目在这篇论文中得到的论述。

评价该例句:好评差评指正

Diese Aufgabe erfordert alle Kraft und verlangt gründliche Vorarbeit.

这个任务要求全力以赴,并且要求作好的准备工作。

评价该例句:好评差评指正

Ich möchte gern nähere Einzeheiten (die näheren Umstände) erfahren.

我很想知道更加的细节(更细的情况)。

评价该例句:好评差评指正

Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.

本报告提出的方案并无遗。

评价该例句:好评差评指正

Die bis dato erstellten Haushaltsdokumente sind höchst detailliert und kompliziert.

迄今为止编的预算文件内容,却不实用。

评价该例句:好评差评指正

Teil dieser Strategie sollten insbesondere auch detaillierte Vorschläge für die Schaffung eines Systems ziviler Verfügungsbereitschaftsabkommen sein.

这项战略尤其还应包括关于设立“文职人员待命安排度”的建议。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär sollte der Generalversammlung regelmäßig detaillierte Vorschläge zur Umsetzung dieser Strategie, die maßgebliche finanzielle Auswirkungen haben könnte, zur Prüfung und Billigung vorlegen.

秘书长应定期向大会提交执行这项战略的建议,供其审查和批准,这项战略将会引起的经费问题。

评价该例句:好评差评指正

Dies könnte eine Methode umfassen, mit der dem Sicherheitsrat und den Staaten detailliertere Informationen über ihre Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1373 bereitgestellt werden.

可以采用一种方法,向安全理事会和各国提供更的有关其执行第1373号决议的进展情况的资料。

评价该例句:好评差评指正

Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.

大会主席在六位主持人的协助下,领导开展了的协商,让会员国得以从所有方面探讨这个重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Die in den Kapiteln II bis IV beschriebenen Tätigkeiten und Mechanismen zählen zu den bekanntesten und wichtigsten, sind indessen aber keine erschöpfende Aufzählung aller möglichen Optionen, sondern veranschaulichen eher, auf welch vielfältigen Wegen etwas für die Prävention getan werden kann.

第二至第四节所说明的活动和机是最突出或最主要的部分,并没有地罗列所有可能的选项,而只是说明了推动预防工作的许方式。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat legt dem Ausschuss für die Rechte des Kindes binnen zwei Jahren nach dem Inkrafttreten des Protokolls für diesen Vertragsstaat einen Bericht vor, der umfassende Angaben über die Maßnahmen enthält, die er zur Durchführung des Protokolls ergriffen hat.

每一缔约国应在本议定书对该缔约国生效后两年内向儿童权利委员会提交一份报告,提供其为执行本议定书的规定而采取的各项措施的资料。

评价该例句:好评差评指正

In Ausnahmefällen hat die Generalversammlung auf Anraten des ACABQ den Generalsekretär ermächtigt, Ausgabenverpflichtungen von bis zu 200 Millionen Dollar einzugehen, um die Anlaufphase umfangreicherer Missionen (UNTAET, UNMIK und MONUC) bis zur Vorlage der erforderlichen detaillierten Haushaltsvoranschläge, deren Vorbereitung Monate dauern kann, zu erleichtern.

在例外情况下,大会根据行预咨委会的意见,授权秘书长在提交需时数月才能编妥的必要概算编列之前便先承付最达2亿美元开支,用于帮助较大型特派团的开办(东帝汶过渡局、科索沃特派团和联刚特派团)。

评价该例句:好评差评指正

Sicherstellung dessen, dass die Streitkräfte, die Polizei oder jedes andere zum Besitz von Kleinwaffen und leichten Waffen befugte Organ vorbehaltlich der Verfassungs- und Rechtsordnung des jeweiligen Staates angemessene und detaillierte Normen und Verfahren für die Verwaltung und die Sicherheit ihrer Bestände an diesen Waffen aufstellen.

在符合各国有关宪法和法律度的情况下,确保武装部队、警方或获准持有小武器和轻武器的任何其他机构订与这些武器的库存管理和安全有关的适的标准和程序。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat legt dem Ausschuss für die Rechte des Kindes binnen zwei Jahren nach dem Inkrafttreten des Protokolls für diesen Vertragsstaat einen Bericht vor, der umfassende Angaben über die Maßnahmen enthält, die er zur Durchführung des Protokolls ergriffen hat, einschließlich der Maßnahmen zur Durchführung der Bestimmungen über die Beteiligung und die Einziehung.

每一缔约国应在本议定书对其生效两年内向儿童权利委员会提交一份报告,提供资料,说明本国为执行议定书的规定而采取的措施,包括为执行关于参加和招募的条款而采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向大会第五十六届会议提交有关本决议执行情况的报告,仿照诸如联合国洲预防犯罪和罪犯待遇研究所之类的研究所的类似报告,在其关于研训所活动的报告中列入资料,说明信托基金资金流动情况和研训所资源利用情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme, Ableiterfunkenstrecke,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环球移民录

Um aber langfristig in Kanada leben und arbeiten zu können, ist ein aufwändiger Einwanderungsprozess notwendig.

然而,为了能够长期在加拿大生活和工作,一个详尽移民程序十分必要。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Da er ausführlich ausgesagt hatte, sah das Gericht von einer Strafe ab.

由于他作了详尽供述,法庭没有对他进行处罚。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10月合集

Ein Senatsausschuss billigte den umfangreichen Abschlussbericht von Senator Renan Calheiros mit sieben zu vier Stimmen.

院委会以七票对四票通过了参 Renan Calheiros 详尽最终报告。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Die Regierung wies die Beschuldigung in einer Sonderbekanntmachung zurück und versprach eine erschöpfende Untersuchung der blutigen Episode.

政府在一份别公告中否认了这一指控,并承对这一血腥事件进行详尽调查。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie selbst haben zum Fall des Berliner Attentäters, Anis Amri, intensiv Stellung genommen und zwar vor dem Untersuchungsausschuss des nordrhein-westfälischen Landtages.

您本人已在北莱茵-法伦州会调查委会就柏林刺客阿尼·阿姆里案发表了详尽陈述。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Diese Umstände motivierten Paulus dazu, seine ausführlichste Erklärung des Evangeliums zu schreiben, der guten Botschaft vom Leben, Sterben und Auferstehen von Jesus.

这些情况促使保罗写下他对福音最详尽阐述,即耶稣生平、死亡和复活好消息。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Weder von der Ukraine noch von Russland gab es bisher erschöpfende Angaben zu den Verlusten in dem am 24. Februar begonnenen Krieg.

到目前为止,乌克兰和俄罗都没有提供关于 2 月 24 日开始战争伤亡情况详尽信息。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Die Herausforderungen sind enorm" , sagt er. Die Versorgung mit Wasser und Strom, der Zustand der Straßen, Investitionen in Handel, Viehzucht und Jobs für junge Menschen, die Liste sei erschöpfend.

“挑战是巨大, ” 他说。水电供应、道路状况、贸易投资、畜牧业和年轻人就业, 清单详尽无遗。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受生命之轻》

Krankenberichte von Krebsuntersuchungen werdenin Böhmen sehr gründlich geführt, so daß er leichtfeststellen konnte, daß bei Teresas Mutter nie ein Krebssymptom diagnostiziert worden war und sie im Verlauf des letzten Jahres überhaupt keinen Arzt aufgesucht hatte.

在波希米亚,有关癌症检查资料都是非常详尽,他轻而易举地得到了证实,蕾莎母亲根本没有得癌症什么征兆,她甚至有一年都没有去看病了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ableitungssilbe, Ableitungsspule, Ableitungsstollen, Ableitungsstrom, Ableitungsstutzen, Ableitungstunnel, Ableitungsverlust, Ableitungsvorrichtung, Ableitungsweg, Ableitungswiderstand,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接