有奖纠错
| 划词

Man trug den verletzten Bergsteiger zurück zur Basis.

人们把受伤登山者送回出发营地

评价该例句:好评差评指正

Auf den Campingplätzen stehen viele Wohnmobile.

营地里停着许多辆旅宿汽车。

评价该例句:好评差评指正

Er ist Platzwart auf dem Campingplatz.

他是这个野营地场地管理员。

评价该例句:好评差评指正

Die weiterhin andauernde Einschüchterung von Flüchtlingen in den Lagern in Westtimor machte eine fortgesetzte humanitäre Hilfe in der Region notwendig.

在西帝汶营地难民持续遭受恐吓,致使有必要在该区域持续提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Im Norden Ugandas sind die Vertriebenen über weit mehr als 100 Lager verstreut, zu denen die humanitären Missionen nur einen äußerst begrenzten Zugang haben.

在乌干达北部,流离失所者分散在100多个营地,严重约束人道主义行动。

评价该例句:好评差评指正

In Sierra Leone führte das UNICEF in allen Lagern, in den umliegenden Gemeinwesen sowie in vier Zentren für die vorläufige Betreuung eine Sensibilisierungskampagne durch.

儿童基金会在塞拉利昂境内各个难民营、营地区以及4个临时照管中心发起传运动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Einsetzung der Überwachungsgruppe für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Maßnahmen zur Umsetzung der Vierparteien-Kontrolle über die vorläufige Kasernierung und den Beginn der Auflösung und Entwaffnung der Milizen.

安全理事会还欣见建立武装、复员和重返会(复员方案)监测小组,采取措施由四方控制进驻营地行动,并已开始散民兵和其武装行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verlangt, dass allen Gewalttaten, insbesondere gegen Zivilpersonen, sowie der Infiltration der Vertriebenenlager durch bewaffnete Elemente sofort ein Ende gesetzt wird und dass diejenigen, die für die Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht verantwortlich sind, vor Gericht gestellt werden.

安理会要求立即停止所有暴力行为,特别是针对平民暴行,停止武装分子渗入流离失所者营地,并将应对违反国际人道主义法行为负责人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Sobald die Sicherheitsverantwortung in einer bestimmten Provinz an die irakischen Behörden übertragen worden ist, wird die multinationale Truppe an ihren Stützpunkten bleiben und kann den irakischen Sicherheitskräften auf Ersuchen der irakischen Behörden im Einklang mit einem Abkommen, das die Befugnisse und Verantwortlichkeiten zwischen den beiden Seiten aufteilt, Unterstützung gewähren.

在某一省安保责任移交给伊拉克当局之时,多国部队将驻扎在其营地中,可以根据关于双方权利和责任分配协定,应伊拉克当局请求向伊拉克安全部队提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Eingedenk der besonderen Schutzbedürftigkeit von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen bekräftigt der Rat, dass die Staaten die Hauptverantwortung für die Gewährleistung ihres Schutzes tragen, indem sie insbesondere den zivilen Charakter von Flüchtlings- und Binnenvertriebenenlagern aufrechterhalten und wirksame Maßnahmen ergreifen, um sie vor der Infiltration bewaffneter Gruppen, Entführung und militärischer Zwangsrekrutierung zu schützen.

“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申各国负有切实保护他们首要责任,尤其是维持难民和境内流离失所者营地非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗透、不被劫持、不被迫入伍。

评价该例句:好评差评指正

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际恐怖分子及其组织提供庇护和训练,采取有效措施确保其所控制领土不被用来设立恐怖分子设施和营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其公民恐怖主义行为,并协助将被起诉恐怖分子绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

安理会敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履行它们在会上作出有关身份查验工作、设立武装、复员和重返会方案监测组、完成进驻营地前进程、调整选举法、散民兵和制定媒体行为守则等所有承诺,并敦促它们尤其要遵守商定最后期限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


DSM, DSmin, DSMIT, DSN, DSN(Data Source Name), DSO, DSOM, dsozv, DSP, DSPL,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

Das Lager entsprach vollkommen den gestellten Anforderungen.

完全达到了既定的要求。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Auf dem Zeltplatz hatte es viele andere Familien.

在露上还有其他家庭。

评价该例句:好评差评指正
《西无战事》

Ich muß doch erst vier Wochen ins Barackenlager.

我要去野外四个星期。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Dort sah er etwa zwanzig aufgeschlagene Zelte.

他看到里搭了大概二十只帐篷。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Denn weil so viele Menschen helfen wollen, sind die Lager teilweise überfüllt.

因为许多人想帮忙,已经被部分地塞满了。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Also habe ich Hauptmann Herold von unserem kleinen Lagerungsproblem erzählt.

所以我把我们的容纳量问题告诉了赫罗德上尉。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Sie platzierten ihre Flaggen, richteten sich kurz ein Lager ein, aber blieben nicht lange.

他们上国旗,简单搭建,但并没有停留太久。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Wir wohnten nun auf einem Zeltplatz.

我们现在住在一个露上。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Damit entfernte er sich wieder, und der Hirte trieb die Schafe schnell zur Lagerstätte zurück.

说完他又走了,牧羊人赶紧把羊赶回

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Über dem Tor des Lagers die höhnische Losung " Arbeit macht frei" . Gemeine Blasphemie.

大门上方有" 工作使人自由" 的嘲讽口号。卑鄙的亵渎行为。

评价该例句:好评差评指正
自然与动物

Der Lagerwolf entsteht – nicht völlig gezähmt, aber im Umgang mit dem Menschen bereits erfahren.

狼出现了——它没有完全驯服,但已经有了与人类打交道的经

评价该例句:好评差评指正
《西无战事》

Wir frösteln und sind froh, daß wir morgen früh wieder in den Baracken sein werden.

我们冷得浑身哆嗦,但心里却有些高兴,因为明天一早,我们就能回到了。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Einmal an einem Morgen ging ich mit meiner Tochter auf dem Arm zum kleinen Laden des Zeltplatzes.

一天早上我抱着女儿去露上的小店中。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Und so drang er, als die Nacht kam, mit seiner kleinen Schar rasch ins Lager der Barbaren vor.

天一黑,班超就带领他的兵士奇袭匈奴使者的

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Die Antworte liegt auch im Konzept des Safaricamps im Amerikanischen Myrtle Beach.

答案就在美国默特尔比奇野生动物中。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Mit Deckel damit man die Getränke, die man sich abends gemixt hat nicht unterm Feldbett vertippt werden.

有一个盖子,这样你就不会把晚上混在床下的饮料洒出来。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Mustapha und seine Begleiter mochten wohl eine Stunde geritten sein, als sie in ein kleines Seitental einbogen.

穆斯塔法和强盗走了整一个小时的时候,最后来到了抢到的里。

评价该例句:好评差评指正
《西无战事》

Etwa fünfzig Schritt von unserm Unterstand entfernt steht ein kleines Haus, das als Offiziersquartier gedient hat.

离避弹所五十步远有幢小房子,曾是军官

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月

Sie hat es nicht raus aus dem Lager geschafft hat.

她没能走出

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Mein Ziel ist ein Markt zwischen den Arbeitercamps.

我的目的地是工人之间的一个市场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


DSSSL, DsSV, DST, dstc (dynamic stability traction control), DSTN, dstv, DSU, DSUWG, dsv, DSW,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接