有奖纠错
| 划词

Die Sahara ist eine Wüste. Da gibt es überhaupt keine Bäume.

撒哈拉是一个荒漠啊。那儿没有树。

评价该例句:好评差评指正

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧紧张局势和动荡局面。

评价该例句:好评差评指正

Ferner stellte die Konferenz der Vertragsparteien fest, wie wichtig das Thema Wüstenbildung für die Arbeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung ist.

大会还注意到,荒漠化问题在可持续发展委员会工作中的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Mittlerweile sind über 400 regionale und weltweite Umweltverträge in Kraft, die ein breites Spektrum von Umweltfragen, einschließlich biologischer Vielfalt, Klimaänderung und Wüstenbildung, umfassen.

目前,共有400多项区域和国际多边环境条,涉及生物多样性、气候变化和荒漠化等各种环境问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien betonte ferner die Notwendigkeit strategischer Leitlinien und Ziele, um die Durchführung des Übereinkommens zu fördern, wie in Artikel 4 des Übereinkommens dargelegt.

大会还强调,须按照《防治荒漠化公》第4条的规定,制定战略指导和目标,以推动公行工作。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer siebenten Tagung prüfte die Konferenz der Vertragsparteien eingehend den Bericht des Exekutivsekretärs über die Vorbereitungen für das Internationale Jahr der Wüsten und der Wüstenbildung.

大会第七次会议彻底审行秘书关于国际荒漠备工作的报告。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz bat die Vertragsparteien sowie die internationalen und nichtstaatlichen Organisationen, sofern nicht bereits geschehen, das Sekretariat über die für die Begehung des Jahres vorgesehenen Aktivitäten zu unterrichten.

在此面,大会请尚未开展备工作的国、国际和非政府组织将所计划的国际荒漠年活动通知秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Bei den meisten Versuchen, Lenkungsstrukturen zur Bekämpfung der Probleme im Zusammenhang mit der weltweiten Umweltzerstörung zu schaffen, wurde der Klimaänderung, der Entwaldung und der Wüstenbildung nicht wirksam Rechnung getragen.

在建立管理机构以解决全球环境退化问题面所做的多数努力都未能有效解决气候变化、砍伐森林和荒漠化等问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Klimawandel, die Wüstenbildung, der Verfall der Ökosysteme und die Verbreitung gefährlicher Chemikalien können sich auf die gesamte Erde auswirken und erfordern daher klare und entschlossene Maßnahmen seitens des Systems der Vereinten Nationen.

气候变化、荒漠化、生态系统退化,以及危险化学物质的散播,都有潜在可能影响到地球的每一个角落,因此需要联合国系统采取明确、有力的应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus richtete das Umweltprogramm Konsultationen auf Sachverständigen- beziehungsweise Ministerebene aus, um die Herausbildung eines gemeinsamen afrikanischen Standpunkts zu Fragen der Wüstenbildung, der Klimaänderung, der biologischen Sicherheit und des Schutzes der Wälder zu erleichtern.

环境署还主办专家和部长级的协商,以便利拟订非洲在荒漠化、气候变化、生物安全和保护森林等问题上的共同立场。

评价该例句:好评差评指正

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路线的中断,而移徙路线的中断逐渐打破当地族群之间过去普遍存在的相对和平均势。

评价该例句:好评差评指正

Die Sekretariate des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung werden von der Sachkenntnis des AIAD auf dem Gebiet der Aufsicht sowie von dem einheitlichen Prüfungskonzept und der einheitlichen Prüfungsmethodik profitieren.

《联合国气候变化框架公》和《联合国防治荒漠化公》将从监督厅的监督专业知识以及统一审计措施和法中获益。

评价该例句:好评差评指正

Zur Verwirklichung dieser Ziele bedient sich das UNDP seines Systems von ortsansässigen residierenden Vertretern, Regionalbüros und Fachprogrammen, wie etwa der Abteilung Nachhaltige Energie und Umwelt, sowie der von ihm mit getragenen Globalen Umweltfazilität und des Büros für die Bekämpfung von Wüstenbildung und Dürre.

达到这些目标,开发计划署通过其设在各国的驻地代表、区域局以及可持续能源和环境司的专门案开展工作,并通过全球环境基金和防治荒漠化和干旱办事处联合主办的案开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.

国会议还审生物多样性公和防治荒漠化公之间的合作,并赞赏各秘书处制定有关干地和湿副热带生物多样性的联合工作案。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.

大会上,防治荒漠化公秘书处、生物多样性公秘书处和联合国气候变化框架公秘书处编写联合文件,说明加强这三个里合作的办法。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien richtete ihr Hauptaugenmerk auf Afrika, in Kenntnis der erheblichen Schwierigkeiten, denen sich die afrikanischen Vertragsstaaten nach wie vor gegenüber sehen, vor allem hinsichtlich des Zugangs zu Finanzmitteln zur Unterstützung nationaler Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Diversifizierung der Existenzgrundlagen bei gleichzeitiger Bekämpfung der Wüstenbildung, der Landverödung und der ländlichen Armut.

大会特别重视非洲,认识到非洲国仍然面临巨大的困难,特别是它们难以获得资金,支持国家开展消除贫穷和实现多种生计的事业,同时防治荒漠化和土地退化并解决农村贫穷的问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz legte den Vertragsparteien außerdem nahe, gemeinsam mit anderen Institutionen und Organisationen Initiativen zur Pflege traditionellen Wissens zu entwickeln, und forderte sie auf, traditionelles Wissen durch die Einbeziehung lokaler Sachverständiger und lokaler Gemeinschaften zu schützen, zu fördern und zu nutzen und darauf hinzuwirken, dass bei der Bekämpfung der Wüstenbildung traditionelles und modernes Wissen herangezogen werden.

会议还鼓励国与其他机构和组织共同发展有关传统知识的倡议,并请国通过让当地的专家和当地社区参与进来的办法保护、推动和使用传统知识,并促进有关防治荒漠化的传统和现代知识相结合。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此面,大会审联合检组的报告并决定,设立特设政府间闭会期间工作组,负责审报告全文,并在审结果和其他投入的基础上制定10年战略计划和框架,以加强《防治荒漠化公》的行工作。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe soll sich mit wichtigen Themen befassen, wie etwa der Stärkung der Kapazität der Vertragsparteien zur Integration der Ziele des Übereinkommens in regionale, subregionale und nationale Entwicklungspläne und -strategien, der Einbeziehung der internationalen Gemeinschaft in die Festlegung von Richtwerten und die Definition von Fortschrittsindikatoren sowie der Entwicklung des Übereinkommens zu einem Kompetenzzentrum für wissenschaftliches und technisches Wissen und beste Verfahrensweisen.

工作组将审议主要的问题,如加强国将《防治荒漠化公》的目标纳入区域、次级区域和国家发展计划和战略的能力;让国际社会参与标准制定工作,并制定进展指标;使公成为科学技术知识和最佳做法面的精华中心。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.

此外,大会认识到,须改进国家状况简介,作为有益的工具,按基准和指标呈列有关公行情况的资料;请专家组特别重视以参与和综合的办法处理用于监测荒漠化社会、经济、生物和实际环境的基准和指标系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dresiergerüst, Dresierstrasse, Dress, dressen, Dresser, Dresseur, dressierbar, dressieren, Dressierens, Dressiergerüst,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Ihre Architektur ist perfekt an das heiße Klima angepasst, das hier, inmitten der Wüste, herrscht.

它的建筑完美适应了荒漠中炎热的气候。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der schwarze Graf keuchte nun schwer, und sein Atem glühte wie der Hauch der Wüste.

黑伯爵着粗气,他的气息里散发着荒漠的气息。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber auf so einem eiskalten, finsteren Wüstenplaneten könnte es tatsächlich Leben geben.

但是,在这样一颗冰冷、黑暗的荒漠星球上,真的会有生命存在吗?

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die Stadt Yazd im Iran hat sich auf außergewöhnliche Weise auf ihre Lage inmitten der Wüste eingestellt.

伊朗的这座城市亚兹德以非同寻常的方式落于荒漠之中。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Kriege, Naturgewalten und Seuchen verwüsten immer wieder Orte oder zwingen ihre Bewohner zur Flucht.

战争,自然的威力和传染病,使这个方再次变成了荒漠,迫使它的居民迁去河边。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Etwa ein Drittel fällt bei der Brandrodung für Futterplantagen und Weiden an (Abholzung, Desertifizierung 35,2%).

约三分之一的排放量是建饲料种植园和牧场的焚造成的(森砍伐、荒漠化35.2%)。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Hat es nicht etwas Surreales, fast Absurdes, dass es diese riesige Felsenstadt mitten in der Wüste gibt?

这座宏伟的石头城落于荒漠之中,这是不是有点超现实,甚至荒诞?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Und das Problem der Wüstenbildung zusammen mit der Migration.

以及伴随移民而来的荒漠化问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年4月合集

Aber die Umwelt der Stadt steht vor großen Herausforderungen wie der Wüstenausweitung.

但城市环境面临荒漠化等大挑战。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年12月合集

Die Wüstenbildung wurde aber nicht nur durch die Natur gefördert. Auch die Menschen hatten ihren Anteil.

然而,荒漠化不仅是大自然促成的。人们也有自己的一份。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年11月合集

Auch gegen die fortschreitende Wüstenbildung wurden in der Gemeinde mithilfe der Forstbehörden effektive Maßnahmen eingeleitet, wie Luo Tianwu berichtet.

据罗天武报道,在业主管部门的帮助下,社区也采取了有效措施来应对日益严荒漠化。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第3版)

" Wie bitte, in der Sahara, " fragte der Chef. " Aber die Sahara ist eine Wüste. Da gibt es überhaupt keine Bäume, " sagte der Chef.

“什么?在撒哈拉,”主管问:“但是撒哈拉是一个荒漠啊。那儿没有树的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Drifteis, driften, Driftfehler, Driftfeld, Driftgeschwindigkeit, Driftgrad, Driftkanal, Driftkompensation, driftkompensiert, Driftkomponente,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接