有奖纠错
| 划词

Er wollte mir weismachen, er habe mich nicht gesehen.

花招没有看见

评价该例句:好评差评指正

Seine Mätzchen habe ich schon längst durchschaut.

(口)花招早就看穿了。

评价该例句:好评差评指正

Das ist eine neue Masche von ihm.

一个新花招(或借口)。

评价该例句:好评差评指正

Mit Schwindeln kommst du bei mir nicht durch.

(口)你花招是行不通

评价该例句:好评差评指正

Die Vorgänge legen den Verdacht nahe, dass alles nur eine geschickte Täuschung war.

发生事情引起了样一种怀疑,即一切只是一种巧妙花招而已。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Tränen sind doch nur Theater!

(口,贬)她眼泪只不过是一种花招而已!

评价该例句:好评差评指正

Mach keinen (faulen) Zauber!

(转,口)别耍花招

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bedingung, Bedingungen, Bedingungsausdruck, Bedingungsdichte, Bedingungseintritt, Bedingungsform, Bedingungsgleichung, Bedingungskode, bedingungslos, Bedingungslosigkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》

Ich hätte hinter all den armseligen Schlichen Ihre Zärtlichkeit erraten sollen.

我本应该猜出在人爱怜的花招后面所隐藏的温情。

评价该例句:好评差评指正
瓦格纳歌剧系列

Ei sagt! Was treibt ihr hier für Possen?

你又搞什么花招了?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Trickster, Klingler, Zögerer und Drehkreisel dagegen waren per se Radfahrer.

相比之下,耍花招的、按铃的、拖拉的和转圈的人天生就是骑自行车的。

评价该例句:好评差评指正
瓦格纳歌剧系列

Behüt es! Possen? Gar ernste Ding

花招?上帝禁止 这是严肃的事情!

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Wieder nahm sie ihre Zuflucht zu allerhand Kniffen, damit Patricia Brown sie zum Abholen des Autos mitnahm.

又一次使出了各种花招,好让帕特里·布朗带去取车。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Maultaschen nennt man im Schwäbischen auch " Herrgotts-Bscheißerle" , weil der Legende nach Mönche zur Fastenzeit gehacktes Fleisch darin versteckt haben.

饺子在斯瓦本方言中也被称为“欺瞒上帝的小花招”,因为据传说,僧侣们曾在斋戒期将肉末藏在里面。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Einmal wacht er auf und grinst uns so listig an, daß wir schon erschrecken und glauben, er habe gemogelt, und der ausgegebene Punsch sei umsonst gewesen.

不一会儿,他又醒来,狡诈地冲我们龇牙咧嘴,吓得我们以为他在耍花招,以为我们些酒钱白花了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 职业

Und stattdessen machen die da Taschenspielertricks und versuchen da mit Haushaltstricks, das irgendwie zu unterlaufen, dass sie da nicht in der Pflicht sind, ihren Teil beizusteuern.

取而代之的是, 他们耍花招,试图用家常便饭来破坏他们没有义务做出贡献的事实。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 职业

Und das sollte der Bund den Ländern sehr deutlich machen und dann dafür sorgen, dass das Geld auch tatsächlich fließt und dass das nicht durch irgendwelche Haushaltstricksereien schöngerechnet wird.

联邦政府应该向各州明确说明这一点,然后确保资金真正流动起来, 并且不会被任何预算花招捏造出来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年9月合集

Doch es gibt immer noch genug Unternehmen, die die Selbstverpflichtung nicht unterschrieben haben, die sich nicht an die Standards halten, die die Branche sich abringen konnte, der Mindestlohn wird mit Tricks umgangen, mangelnde Sprachkenntnisse werden ausgenutzt.

但仍有足够多的公司没有签署自我承诺,不遵守行业能够之搏斗的标准, 最低工资被耍花招, 缺乏语言技能被利用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bedrängnis, bedrängt, Bedrängte, Bedrängte(r), Bedrängung, bedräuen, bedrecken, bedrohen, bedrohend, Bedroher,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接