Er scheint die Weisheit für sich gepachtet zu haben.
(夸)他是聪了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Besserwisser! … Ähm … ja … wir kommen zurück zum Interview.
自以为伙!...额......我们继续采访吧。
Hier heißt es, einen guten Mittelweg zu finden und sich nicht als Besserwisser zu prä-sentieren.
这里强调,要找到一个良好平衡点,不要表现得像个自以为人。
Himmelstoß behauptet steif und fest, es sei nur Faulheit, und er fand ein seiner würdiges Mittel, um Tjaden zu heilen.
但西摩尔史托斯却武断地宣称太懒。发明了一种自以为手段整治加登。
Außerdem wußte der Abt von Narzissens besonderen Gaben, von seiner merkwürdig eindringenden, vielleicht etwas anmaßenden Menschenkenntnis.
此外,住持知纳西索斯特殊天赋,知人性奇特深刻,也许有些自以为知识。
Auf jeden Fall fiel es ihm schwer zu begreifen, daß zwei ungebundene Erwachsene ohne Vergangenheit und abseits der Vorurteile einer selbstgerechten Gesellschaft das Wagnis der verbotenen Liebe gewählt hatten.
无论如何,很难理解两个没有过去、远离自以为社会偏见无依无靠成年人选择了禁忌之爱风险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释