Wir unterstützen die über die Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen um die Stärkung der Fähigkeit der Staaten zur Anwendung von Sanktionsbestimmungen.
我们支持通过联合国加强国家实施制裁规定的。
Um diese Probleme zu beheben, haben die Mitgliedstaaten, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen sowie akademische Experten daran gearbeitet, die Sanktionen der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten und das Konzept der zielgerichteten Sanktionen zu verfeinern.
了解决这些问题,各
员国、政府间组织、非政府组织和学术界专家一直努
提高联合国制裁的效果,修订
标明确的制裁概念。
Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur Stärkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.
此
的,大
正
审议由秘书处提出的加强联合国内部司法制度的改革,安全理事
继续审查联合国制裁制度的效率和公信
。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats nehmen Kenntnis von den Arbeiten der Generalversammlung und stellen darüber hinaus fest, dass es eine ganze Reihe neuerer wissenschaftlicher Untersuchungen zum Thema Sanktionen der Vereinten Nationen gibt, die es verdienen, von den Ratsmitgliedern behandelt zu werden.
安全理事成员注意到大
的工作,并注意到最近关于联合国制裁问题的学术研究很多,值得安理
成员审议。
Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.
这就够更系统地跟踪那些违反制裁或不同联合国专家小组和制裁委员
合作的国家和非国家行
人,以及
安全理事
和处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei einer kurzen Begegnung mit seiner südkoreanischen Kollegin Kang Kyung Wha am Rande eines Regionalforums der südostasiatischen Staatengemeinschaft Asean in Manila sagte Außenminister Ri Yong Ho, der Offerte mangele es angesichts der am Samstag verschärften UN-Sanktionen an Aufrichtigkeit.
在马尼拉举行的东南亚家共同体东盟区域论坛期间与韩
外交部长康京和(Kang Kyung Wha)短暂会晤时,外交部长李勇浩(Ri Yong Ho)表示,鉴于
周六收紧制裁,这一提议缺乏诚意。
US-Außenminister Pompeo erinnert später daran, dass es sich bei den Beschränkungen um Sanktionen der Vereinten Nationalen handelt und die Voraussetzung für deren Aufhebung die Denuklearisierung sei - also: Die Weltgemeinschaft da mitgehen müsse und das sei so nicht möglich gewesen.
美务卿蓬佩奥后来回忆说,这些限制是
施加的制裁, 解除限制的前提是无核化——换句话说:
际社会必须配
,这是不可能的。