有奖纠错
| 划词

Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.

抵偿应与损失采取羞辱责任国的方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Halbkettenzugmittel, Halbklappboot, Halbknebeltrense, Halbkokille, Halbkoks, Halbkokung, halbkolonial, Halbkolonie, halbkonservativ, halbkontinuierlich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Sie demütigen ihn und blamieren ihn sogar öffentlich.

他们他,甚至公开让他难堪。

评价该例句:好评差评指正
《莫扎特》音乐剧(音频版)

Graf Arco hat mich beleidigt, Papa!

爸爸,阿尔科伯爵他我!

评价该例句:好评差评指正
Was kostet die Welt?

Für die Junge Taylor natürlich total demütigend.

对年轻的泰勒来说,这显然是非常的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Werde ich geschlagen oder sonst bedrängt oder gedemütigt?

我会受到殴打或其他骚扰或吗?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die immer drastischeren Formen von Erniedrigung und Quälerei geraten durch ihre audiovisuelle Dauervermittlung zum Normalfall.

于持续不断的视听调解,更加激烈的酷刑形式正在成为常态。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合资讯

Jeder 5. Schüler hat gesagt: Ich wurde schon mal beleidigt oder gedemütigt.

五分之一的学生说:我受到了侮

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

In einer 300-seitigen Studie wird ihr Leid beschrieben. Sie berichten von Gewalt, Demütigungen und sexuellen Übergriffen.

一份长达 300 页的研究报告描述了他们的痛苦。他们报告暴力、性侵犯。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Die Autoren der Untersuchung im Auftrag der der Krankenkasse DAK sprechen von Demütigungen, Übergriffen, bis hin zu sexueller Gewalt.

健康保险公司 DAK 委的调查的作者谈到了、攻击甚至性暴力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7月合集

Wir kommen zu der Frage, wie viele Frauen in Deutschland in den eigenen 4 Wänden verprügelt, schikaniert, gedemütigt werden?

我们要问的问题是,有多少德国女性在自己的四堵墙内遭到殴打、欺凌

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2020年9月合集

Stress, Angst, Demütigungen, Schläge: Nach schweren Vorwürfen ist die staatliche Ballettschule in Berlin vorerst geschlossen worden.

压力、恐惧、、殴打:在受到严重指控后, 柏林国立芭蕾舞学校暂时关闭。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Meme merkte, daß ihm sein Hochmut zu Kopf stieg, und suchte verzweifelt nach einem Mittel, ihn zu demütigen.

Meme 看到他的骄傲冲上了他的脑袋,拼命寻找他的方法。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich glaube, es ist wichtig zu wissen, dass es für viele Türkinnen und Türken es wirklich eine demütigende Prozedur ist.

我认为重要的是要知道,对于许多土耳其人来说, 这确实是一种性的程序。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Er wurde ein Mensch, er wurde ein Diener für alle und mehr als das: er ließ sogar zu, dass man ihn demütigt.

他变成了一个人, 他变成了所有人的仆人, 甚至不止于此:他甚至让自己受到

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Was ist der Affe für den Menschen? Ein Gelächter oder eine schmerzliche Scham. Und ebendas soll der Mensch für den Übermenschen sein: ein Gelächter oder eine schmerzliche Scham.

猿猴于人类是什么,可笑的对像或痛苦底。人于超人亦复如是,可笑的对象或痛苦底

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Die unverheiratete Mutter Ursula Schneider trifft auf Beamte, die nicht akzeptieren können, dass die junge Frau den Namen des Vaters nicht preisgibt, und die sie deshalb demütigen.

未婚母亲厄休拉·施奈德遇到了官员,他们无法接受这位年轻女子不愿透露她父亲的名字,并因此了她。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Niemand sollte je erfahren, daß Petra Cotes ihr diese Eßwaren schickte im Gedanken, die fortgesetzte Wohltätigkeit sei eine Form, diejenige zu demütigen, die sie gedemütigt hatte.

从来没有人知道佩特拉·科特斯 (Petra Cotes) 给她送了这些食物,认为持续的慈善是她的人的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Auf einmal steht Frankreich als von Preußen gedemütigt da. Napoleon III. sieht in dieser Provokation einen Grund für die sofortige Kriegserklärung, genau wie Bismarck es provozieren wollte.

突然,法国被普鲁士了。 拿破仑三世认为这种挑衅是立即宣战的理,正如俾斯麦想要挑衅的那样。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Diese Haltung kam Amaranta Ursula so unerwartet, daß sie sich gedemütigt fühlte bei dem Gedanken, ihrem Gatten den Vorwand geliefert zu haben, sie ihrem Schicksal zu überlassen.

这种态度让 Amaranta Ursula 感到非常意外,以至于她一想到自己给了丈夫一个让她听天命的借口,就感到

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Interner Bericht über Demütigungen in Bundeswehr-Kaserne: Ein interner Bericht des Bundesverteidigungsministeriums hat neue Details zum Skandal um demütigende Rituale und sexuelle Nötigung in einer Bundeswehr-Kaserne in Pfullendorf zutage gebracht.

关于德国联邦国防军军营的内部报告:联邦国防部的一份内部报告披露了普富伦多夫德国联邦国防军军营中有关仪式性胁迫丑闻的新细节。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Neben den körperlichen Gewalterfahrungen berichteten diese allerdings weit häufiger davon, dass sie Opfer psychischer Gewalt sind: dass die Partnerin aus Eifersucht soziale Kontakte unterbindet, sie kontrolliert, demütigt oder beleidigt.

然而,除了遭受身体暴力之外,他们更频繁地报告说他们是心理暴力的受害者:伴侣出于嫉妒而阻止社交接触,控制他们,或侮他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Halbkreis-Skale, Halbkreisspektrograph, Halbkreisvorlage, Halbkreuzriementrieb, halbkristallin, Halbkristalllage, Halbkugel, Halbkugelboden, Halbkugelbrennraum, halbkugelförmig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接