Das Engagement der internationalen Gemeinschaft ist nach wie vor ein entscheidender Faktor für die Wahrung des Friedens und die Förderung des Bonner Prozesses.
在维护和及推动波恩进程方面,国际社会
参与仍然是一个非常重要
因素。
In diesem Zusammenhang erinnert der Sicherheitsrat daran, dass die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen Abmachungen in denjenigen die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit betreffenden Angelegenheiten, bei denen Maßnahmen regionaler Art angebracht sind, ein fester Bestandteil der kollektiven Sicherheit ist, wie in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen.
在这方面,安全理事会回顾,联合国同有关区域安排在涉及维护和与安全、适于采取区域行动
事项上开展合作,是《联合国宪章》所规定
集体安全
一个有机组成部分。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.
“安全理事会申明必须促进并加强联合国系统与中部非洲各国在维护和与安全方面
伙伴关系,在这方面,安理会强调应加强该分区域
能力,特别是在预防冲突、维护和
与安全以及经济一体化方面
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wer die Achtung der Menschenwürde zu einem Wesenskern der eigenen Verfassung macht, wird Mitverantwortung übernehmen auch für den Fortbestand einer internationalen Ordnung, deren Kern gemeinsame Normen und Werte und deren Ziel die Aufrechterhaltung von Frieden und Recht sind.
任何将尊重人的尊严作为其宪法重要组成部分的人,也将为国际秩序的持续存在承担责任, 该秩序的核心是共同的规范和价值观, 其目的是维护和正义。