有奖纠错
| 划词

Angesichts der steigenden Lebensmittelpreise steuert die Welt auf einen sehr langen Zeitraum mit Unruhen und Konflikten zu.

由于粮食价格的上涨,世界将进入充斥着动的漫长时期。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Reaktion auf Situationen, die die Schutzverantwortung betreffen, kann polizeilichen und zivilen Komponenten angesichts der vorrangigen Aufgabe, in von Chaos und internen Konflikten erschütterten Gesellschaften die Ordnung wiederherzustellen und neues Vertrauen zu schaffen, mitunter eine besonders wichtige Rolle zukommen.

了应对与保护责任有关的局势,警察文职部门有时可能特别重,因优先任务是在经历国内动的社会恢复治安重建信心。

评价该例句:好评差评指正

Genauso wichtig ist es in diesem Zusammenhang, zu beurteilen, inwieweit die örtlichen Behörden bereit und in der Lage sind, schwierige, jedoch notwendige politische und wirtschaftliche Entscheidungen zu treffen und an der Einrichtung von Verfahren und Mechanismen zur Bewältigung interner Streitigkeiten und zur Verhinderung von Gewalt oder eines Wiederaufflammens des Konflikts mitzuwirken.

在这方面同样重的是地方当局在何种程度上愿意并且能够作出困难但必的政治经济决定,以及参与建立进程机制来管理内部预先制止暴力或冲突的重现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hauptgesetz, Hauptgesims, Hauptgestell, Hauptgetriebe, Hauptgewicht, Hauptgewinn, Hauptgläubiger, Hauptgleichrichterbrücke, Hauptgleichung, Hauptgleis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Der Streit in der Koalition überlagere in der Außendarstellung die Leistungsbilanz.

联盟内部的纷争掩盖了外部形象上的政绩平衡。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das ist wirklich ein Trend und der tut dem politischen Streit sicherlich nicht gut.

这确实是一种趋势,对于政治纷争肯定是不利的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年7月合集

Die Gründe dafür sind vielfältig: Es gab oft parteiinternen Streit, es fehlen Führungspersönlichkeiten.

原因有很多:内部经常有纷争,没有领导。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年8月合集

Im Streit zwischen dem Volkswagen-Konzern und zwei Zulieferern verschärft Europas größter Autobauer die Gangart.

在大集团与两商的纷争中, 这最大的制造商正在加紧步伐。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Auch in Zeiten der Zwietracht müssen wir uns erinnern, dass das israelische Mosaik ein Wunder ist.

即使在纷争时期,我们也必须记住,以色列马赛克是一个奇迹。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年1月合集

Begleitet von Kritik aus Brüssel und innenpolitischem Streit übernimmt Rumänien am 1. Januar für ein halbes Jahr die EU-Ratspräsidentschaft.

伴随着来自布鲁塞尔的批评和内部政治纷争, 罗马尼亚于1月1日接任欧盟理事会轮值主席国6个月。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Der unschuldige gelbe Zug, der so viele Unsicherheiten und Handgreiflichkeiten, so viele Verheißungen und Mißgeschicke und so viele Veränderungen, Verhängnisse und Sehnsüchte nach Macondo bringen sollte.

那辆无辜的黄色火,给马孔多带来了如此多的不确定性和纷争,如此多的承诺和不幸,以及如此多的变化、灾难和渴望。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Man ist klug und weiß alles, was geschehn ist: so hat man kein Ende zu spotten. Man zankt sich noch, aber man versöhnt sich bald – sonst verdirbt es den Magen.

人聪明了,明白一切已然之事,则讥嘲无端绪。人与人犹有纷争,然亦旋复和好——否则这内损胃肠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hauptgruppentrennung, Haupthaar, Haupthaare, Haupthahn, Haupthandelsartikel, Haupthangendes, Hauptharmonische, Haupthettenglied, Haupthindernis, Haupthöhenlinie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接