有奖纠错
| 划词

Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.

公开沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧张局是十分重要

评价该例句:好评差评指正

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴事件紧张局

评价该例句:好评差评指正

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口剧了紧张局和动荡局面。

评价该例句:好评差评指正

Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.

从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局进一步升级。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列和黎巴嫩沿着蓝线紧张局剧。

评价该例句:好评差评指正

Dazu gehören Anregungen für die Behebung systemischer Spannungsursachen und für die Stärkung globaler friedensfördernder Normen und Institutionen.

消除紧张局制度性源,强维持和平全球性规范和制度。

评价该例句:好评差评指正

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理会满意地注意到这次任务有助于缓和中非共和国紧张局

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, umfassender gegen die hauptsächlichen Ursachen von Spannungen in konfliktgefährdeten Regionen und Ländern vorzugehen.

我促请会员国更全面地应对付易发冲突区域和国家紧张局源。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

与此同时,政治上紧张局持续存在,而且更由于两国首都发出大量煽动性言论而日形剧。

评价该例句:好评差评指正

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理会对他表示赞扬,并希望这将使当地目前紧张局得以迅速缓和。

评价该例句:好评差评指正

Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.

许多千年发展目标如能得以实现,将有助于在容易发生冲突发展中国家大为减少各种紧张局源。

评价该例句:好评差评指正

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品开采和出口与腐败和政治紧张局之间存在着密切关联。

评价该例句:好评差评指正

Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte abwenden sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.

要使预防性倡议能缓和紧张局和防止冲突,秘书长需要得到会员国明白、有和持续政治支持。

评价该例句:好评差评指正

Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.

要使预防性动行动成功地缓和紧张局并避免冲突,秘书长需要从会员国得到清楚、有和持续政治支持。

评价该例句:好评差评指正

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴紧张局也急剧升级。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung hat anerkannt, dass ein rechtzeitiger Einsatz der vorbeugenden Diplomatie das zweckmäßigste und effizienteste Mittel ist, um Spannungen abzubauen, bevor sie zu einem Konflikt führen.

大会认识到预防性外交适时运用是紧张局尚未触发冲突以前最适当、最有效缓和办法。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、退步,上不平等现象日趋严重,紧张局剧,这一问题就严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局让国家、社会乃至整个区域更易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局实际方式和可能方式。

评价该例句:好评差评指正

Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon überwachte weiterhin die Blaue Linie zwischen Israel und Libanon und wahrte Verbindung zwischen den Parteien, um Spannungen abzuwenden oder zu begrenzen.

联合国驻黎巴嫩临时部队继续监测以色列和黎巴嫩之间蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局

评价该例句:好评差评指正

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔军事特遣队,并考虑采取其他措施和行动以进一步缓和紧张局

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Chip-Scheiben, Chipset, Chipstruktur, Chiptechnik, Chip-Testgerät, Chipträger, Chipüberdeckungsmarke, Chipvereinzelung, Chipzyklus, Chiquadrat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础

Inwiefern ist Deutschland von dem Konflikt betroffen?

德国卷入这场有多深?

评价该例句:好评差评指正
慢速 20232月合集

Derzeit wachsen die Spannungen in der Region.

该地区目前正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

König Liu Bi hat zwar zunächst auf einen Aufstand verzichtet, doch blieben die Spannungen bestehen.

吴王刘濞虽然先放弃了自己计划,但依旧存在。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Der Westen handelt dabei nach dem Prinzip, eine Eskalation zwischen NATO und Russland zu vermeiden.

西方行动原则是避免北约与俄罗斯之间升级。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Die wirtschaftlichen Spannungen kommen noch - nämlich wenn die Blase erst geplatzt ist.

随之而来还有经济——也就是在泡沫破裂之后。

评价该例句:好评差评指正
常速 20205月合集

Ein Feuerwehrmann sprach von einer angespannten Lage.

一名消防员谈到了

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229月合集

Die Spannungen sind fast so groß wie unmittelbar vor dem Krieg.

几乎与战前一样严重。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20248月合集

Auch im Westjordanland haben die Spannungen zugenommen.

西岸也有所加剧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202310月合集

Die Spannungen in der Gesellschaft sorgen ihn.

他对社会感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202411月合集

Die Linke fordert eine Begrenzung der Mieten in angespannten Lagen.

左派呼吁在下限制租金。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wie geht die Bundesregierung mit diesem Spannungsverhältnis um?

联邦政府如何应对这种

评价该例句:好评差评指正
常速 20164月合集

Auch die jüngsten Spannungen in der Ostsee sollen diskutiert werden.

还将讨论波罗海最近

评价该例句:好评差评指正
常速 20214月合集

USA und Türkei vor neuen Spannungen! !

美国和土耳其面临新!!

评价该例句:好评差评指正
常速 202211月合集

Die Spannungen zwischen Süd- und Nordkorea verschärfen sich zusehends.

韩国和朝鲜之间正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
常速 20158月合集

Die Spannungen zwischen Nord- und Südkorea nehmen weiter zu.

朝鲜和韩国之间继续升级。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Inzwischen werden die Spannungen mehr als deutlich.

与此同时,变得更加明显。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235月合集

In der türkischen Bevölkerung wächst die Anspannung.

土耳其人口中正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20248月合集

Die Spannungen zwischen Deutschland und Iran nehmen zu.

德国和伊朗之间正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
常速 20197月合集

Daraufhin verschärften sich die Spannungen zwischen London und Teheran.

随后,伦敦和德黑兰之间加剧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20246月合集

Angesichts der Spannungen ist Außenministerin Baerbock nach Israel gereist.

鉴于,贝尔伯克外长已前往以色列。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chloralamid, Chloralhydrat, Chloralid, Chloralkalielektrolyse, Chloralkalien, Chloralkyl, Chlorallyl, Chlorallylen, Chloralose, Chloralum(hydratum),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接