Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.
争论时吵得一塌糊。
Im hohen Alter hatte sich sein Bewußtsein getrübt.
他因年老而变得糊。
Die Klassenarbeit habe ich total in den Sand gesetzt.
我的课堂作业做得一塌糊。
Seit 1999 ist Onkel Franz zunehmend geistig verwirrt.
1999年Franz渐渐在神上糊。
Du machst mich ganz verdreht mit deinen vielen Fragen.
那许多问题把我完全弄糊。
Der Regen hat ihr Kleid (Schuhwerk) ruiniert.
(口)她的衣服(鞋子)给雨淋得一塌糊。
Diese Nachricht hat mich ganz durcheinandergebracht.
这一消息把我弄糊。
Diese Meldung hat mich ganz verwirrt.
这条报道把我完全弄糊。
Der Regen hat ihr Kleid ruiniert.
她的衣服给雨淋得一塌糊。
Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.
(口)争论时吵得一塌糊。
Er ist völlig durchgedreht.
他完全糊。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊。
Hier herrscht schreckliche Unordnung.
这儿乱得一塌糊。
Du machst mich ganz verwirrt.
把我完全搞糊。
Es gab ein schreckliches Gedränge.
(口)拥挤得一塌糊.
Du hast mich völlig irregemacht.
Laß dich nicht verblüffen!
别让人把弄糊!
Wer viel fragt,geht viel irre.
(口)东问西问倒把自己弄糊。
Bei dir kommt's wohl ruckweise?
(转,俗)大概有点糊吧?
Mir wirbelt der Kopf.
我头晕。2)(转,口)我完全糊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jeder hätte daraus wissen können, daß die Flucht nur Heimweh und momentane Verwirrung war.
人人知道,的逃跑过是因为想家,只是一时糊涂。
Du hast zuerst ein sehr erstauntes Gesicht gemacht und dann über dich selber gelacht.
开始,你显得很惊奇的样子,随后你笑自己的糊涂。
Dummerweise wird Gretchen schwanger, tötet ihr Kind und landet dafür im Kerker.
格雷欣一时糊涂怀了孕,又把孩子杀了,因此被捕入狱。
Während ein Kapitän nicht verpeilt sein darf, sieht das bei Hendrik anders aus.
一个船长绝对糊涂,但亨德利克就一样了。
Dieser Ernesti. Ich bin ganz durcheinander. Wie kann ein Mensch nur eine Krankenschwester erdrosseln?
这个埃内斯蒂。我糊涂了。一个人怎么把护士勒死呢?
Meine Sinne verwirren sich, schon acht Tage habe ich keine Besinnungskraft mehr, meine Augen sind voll Tränen.
现在神志昏乱,八天来一直稀里糊涂,眼睛里住地流泪。
Er verwunderte sich und wusste nicht, was er dazu sagen sollte.
却惊奇地发现,鞋已经做好了,给弄糊涂了,知道这到底是怎么一回事。
Doch wer denkt, dass mehr Trinken den Nieren auch mehr hilft, der irrt, denn dieser Mythos ist falsch.
那些认为多喝水有益肾脏的人一定是糊涂了,因为这个说法是错的。
Bisher ist die aber eher schlammig, haha.
到此为止还比较糊涂, 哈哈。
Wollen Sie sich mal verwirren lassen?
想弄糊涂吗?
Seid Ihr jetzt komplett verwirrt? Müsst Ihr nicht sein.
你现在糊涂了吗? 你必是。
In einem Behindertenheim nahe Tokio sterben 19 Menschen durch die Messerattacke eines Verwirrten.
在东京附近的一家残疾人之家,19 人死于一名糊涂男子的持刀袭击。
Ansonsten war Auguste Deter völlig verwirrt.
否则奥古斯·德就彻底糊涂了。
Sie war verwirrt, als sie ihn begrüßte, und ihn verwirrte ihre Verwirrung.
她向打招呼时感到困惑,也被她的困惑弄糊涂了。
Xiaohong, du scheinst etwas verwirrt zu sein. Verstehst du irgendwas an deinen Hausaufgaben nicht?
妈妈:小红,你好像有点糊涂。你的家庭作业一无所知吗?
Im Gelächter geht unter, was Marie Juchacz sonst noch sagt: Gleichberechtigung sei eine Selbstverständlichkeit.
Marie Juchacz 还说了什么被笑得一塌糊涂:平等是理所当然的事情。
Geschichtslehrer: Xiaoqiang, du siehst etwas verwirrt aus. Verstehst du etwas über historische Ereignisse nicht?
历史老师:小强,你看起来有点糊涂。你对历史事件一无所知吗?
Moment mal, bevor wir unsere Zuhörer jetzt komplett verwirren, fangen wir zeitgeschichtlich am besten mal ganz von vorne an!
尼娜:等一下, 在我们把听众搞糊涂之前,让我们从历史上从头说起!
Während der neun Nächte wich sie keinen Augenblick von der Seite Mauricio Babilonias, den die ins Haus geströmte Menschenmenge verwirrte.
在这九个晚上里,她一刻也没有离开过毛里西奥·巴比洛尼亚的身边,她被涌入屋子的人群弄糊涂了。
Sie wußte nicht recht, was sie sagte, ebensowenig was sie tat, als sie nach einigen Freundinnen schickte, um nicht mit Werthern allein zu sein.
她清楚自己说些什么,也清楚自己在做些什么,糊里糊涂地就安排人去请她的几个女友来,害怕自己单独与维呆在一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释