Sie ist mit dem Chef per du.
她跟她的上司用“”称呼。
Er wechselte von "Sie" in "Du" über.
他从“您”这一称呼转“”。
Im Alltagsleben müssen wir auf die richtige Anrede achten.
在常我们必须要注意正确称呼。
Man betitelt ihn (mit) Herr Rat.
人们称呼他顾问先。
Wählen Sie eine höfliche Anrede.
您选一个礼貌的称呼。
"Du" ist eine vertrauliche Anrede.
Du 是个亲切的称呼。
Sie sagen Sie zueinander.
他们用“您”相互称呼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zum Beispiel bei der Anrede im Brief.
例如,在信中的。
Ich spreche Sie noch mit Ihren alten Titeln an.
我仍然以旧头您。
Die weibliche Form entstand ursprünglich als Bezeichnung für Sammelbegriffe.
阴性最初起源于集合名词的。
So konnte im 15. Jahrhundert durchaus eine Anrede für einen Adeligen klingen.
在15世纪,这可能听起来完全就是在贵族。
Der Gruß am Briefende passt zur Anrede.
信尾的祝愿要和相一致。
Das benutzen wir übrigens auch für die höfliche Form.
Sie是礼貌用语的式。
Den Vornamen benutzt man dabei nicht.
人们往往不名字。
Ein Brief von der Behörde sollte natürlich alle ansprechen.
当局发的官信自然应该所有人。
Aber wir bezeichnen damit nicht eine dicke Person, sondern wir benutzen es als Anrede.
但是我们不用这个词来描述一个人,而是用作一个。
Es gibt keine Anrede ohne Namen.
没有中没有名字。
Wie sie ihre Stadt nannten, geriet in Vergessenheit.
他们这座城市的一样,被湮灭遗忘。
Da gibt's auch andere Bezeichnungen für, unten in der Infobox.
它还有其他的,我放在下方信息栏了。
Stichwort Blitzkrieg, deswegen wird das so genannt.
关键字闪电战,这就是这么它的原因。
Bei der Anrede ist ganz wichtig, dass du den Ansprechpartner direkt nennst.
谓非常重要,您可以直接您的接收人。
So wurden damals verarmte junge Männer bezeichnet, die bei den Reichen als Diener arbeiteten.
它用来那些给富人当仆人的贫穷年轻人。
– Pfui! das sagt jeder von der Seinigen, nicht wahr?
得!每个人都这样自己所爱的人,不是吗?
Das " Sir" haben wir schon längst hinter uns gelassen.
" 先生" 这个我们早抛脑后了,不用这么见外。
C Es gibt keine festen Regeln mehr für das Duzen und Siezen.
C 至于“您”或“您”已经没有固定的规则。
Nun, die Deutschen selbst haben ihren eigenen Namen für ihre Sprache, Deutsch.
现在,德国人对他们的语言有自己的:Deustch。
Lilibet, wie sie von ihren Eltern genannt wird, ist plötzlich die unmittelbare Thronfolgerin.
莉莉贝特——她的父母这么她——突然成为王位的直接继承人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释