有奖纠错
| 划词

Dem Befehl entgegen verliert er seinen Posten.

他违抗命令擅离职守。

评价该例句:好评差评指正

Sein Chef gibt ihn nicht frei.

他的上级不放他走(离职)。

评价该例句:好评差评指正

In manchen Fällen - die hoffentlich selten sein werden - werden wir möglicherweise Abfindungspakete anbieten müssen.

有时,我们可能需要提供离职安排,不过我希望这种情况不多。

评价该例句:好评差评指正

Das Verzeichnis sollte die Namen derjenigen Bediensteten enthalten, die sie selbst für den Dienst in einer Mission freistellen würden.

该名册应包括该委员会成员同意让他们离职以便为特派团服务的其本身工作员的姓名。

评价该例句:好评差评指正

Auf administrativem Gebiet wie auch in Fachbereichen tätige Mitarbeiter müssen sich freiwillig für den Dienst im Feld melden, und ihre Vorgesetzten müssen bereit sein, sie freizugeben.

行政和实务两个领域的工作员都必须自愿申请到地工作,而且必须经过其主管同意,让这些离职

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.

率几乎与离职率相当,因为特派团员对其所处工作条件感到厌倦,包括对工作员不足这现象本身的不满。

评价该例句:好评差评指正

Ich ersuche daher die Generalversammlung, mir die Vollmacht und die Mittel zur Durchführung eines einmaligen Abfindungsprogramms an die Hand zu geben, um den Personalbestand aufzufrischen und umzustrukturieren, damit er den gegenwärtigen Bedürfnissen gerecht wird.

我因此请求大会授权并提供资源,实行次工作员有偿离职方案,以便补充新血,调整工作员,满足当前的需要。

评价该例句:好评差评指正

Unter den gegebenen Umständen ist es oftmals sehr zeitaufwendig, Polizisten und dazugehörige Justizsachverständige für den Einsatz in einer Mission ausfindig zu machen, ihre Freistellung zu erreichen und sie auszubilden - ein Prozess, der die Vereinten Nationen daran hindert, den Zivilpolizeianteil einer Mission rasch und wirksam ins Einsatzgebiet zu verlegen.

在这种情况下,为特派团服务选定警察和相关的司法专家,让其离职再加以训练的过程通常相当耗时,使联合国无法迅速有效地部署特派团的民警部门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Güterproduktion, Güterrverkehr, Güterschiffahrt, Güterschnellverkehr, Gütersektion, Gütersendung, Gütersloh, Güterspediteur, Güterspedition, Güterspeicher,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Sie sind von einer Außenhandelsfirma entlassen worden?

从一家外贸公司了吗?

评价该例句:好评差评指正
Was kostet die Welt?

Im Juni 2023 muss Tony Petersson nach über zehn Jahren als Oatly-Chef gehen.

2023 年 6 月,在担任 Oatly 首席执行官十余年后,托尼-彼得森

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年7月合

Sie will ihren Posten nach dem viertägigen Parteikonvent, der heute beginnt, räumen.

她想在今天开始的为期四天的党代会之后

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich könnte mir schon vorstellen, dass wir die freiwillige Ausreise noch stärker auch finanziell fördern.

我完全可以想象,我们为自愿提供更多的财政支持。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合

Wirtschaftsstaatssekretär Graichen muss nach neuen Vorwürfen seinen Posten räumen.

经济部长 Graichen 在受到新的指控后不得不

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

30 Prozent Kürzung, die auch von dem jetzt ausscheidenden Rex Tillerson akzeptiert werden.

减少 30%,这也被的雷克斯·蒂勒森接受。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合

Die Äußerungen Wests seien inakzeptabel und gefährlich, benennt adidas als Grund für die Trennung.

韦斯特的声明不可接受的,也的,阿迪达斯其列为原因。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合

Die Stelle des US-Botschafters in Berlin ist seit dem Ausscheiden von John Emerson Mitte Januar verwaist.

美国驻柏林大使的职位自约翰·爱默生1月中旬后一直空缺。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合

Es ist unklar, ob Coats aus eigenen Stücken geht oder ob Trump ihn zum Rücktritt gedrängt hat.

目前尚不清楚科茨自愿, 还特朗普敦促他辞职。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1月合

Außerdem gehen Personalchef Brian Schipper und Katie Stanton, die Partnerschaften mit Medien betreute.

同样的还有负责媒体合作伙伴关系的招聘经理布赖恩·施佩尔 (Brian Schipper) 和凯蒂·斯坦顿 (Katie Stanton)。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wir haben viele, Gott sei Dank, viele, viele freiwillige Ausreisen, das ist eine sehr große Zahl.

感谢上帝, 我们有很多人自愿,这一个非常大的数字。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wie geht es Ihnen bei diesem Gedanken oder mit welchen Gefühlen verlassen Sie Ihren Job in diesem Herbst 2019?

这个想法让你感觉如何,或者你对 2019 年秋天有什么感觉?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年7月合

Nach dem angekündigten Rückzug des britischen Premierministers Boris Johnson haben sich inzwischen elf konservative Politiker auf die Nachfolge beworben.

英国首相鲍里斯约翰逊宣布后,已有11位保守派政客申请接替他。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Eine Umfrage unter 1000-Beschäftigten zeigte, dass Mitarbeiter mit hoher Arbeitszufriedenheit eine 30% niedrigere Fluktuationsrate hatten als Mitarbeiter mit geringer Zufriedenheit.

- 对 1000 名员工的调查显示,工作满意度高的员工比满意度低的员工率低 30%。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合

Sein Abschied sei von Ministerpräsident Alexis Tsipras als " potentiell hilfreich" betrachtet worden, weshalb er " heute" das Finanzministerium verlasse.

总理亚历克西斯·齐普拉斯 (Alexis Tsipras) 认为他的“可能有帮助” ,这就他“今天” 开财政部的原因。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年12月合

Trump hatte am vergangenen Samstag Kellys Abgang verkündet und erklärt, er wolle in " ein oder zwei Tagen" einen Nachfolger benennen.

特朗普上周六宣布凯利,并表示他希望在“一两天”内任命继任者。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年5月合

Acton ging bereits im vergangenen Herbst und investierte 50 Millionen Dollar in eine Stiftung, die Technologie für verschlüsselte Kommunikation entwickeln will.

阿克顿去年秋天,并向一个希望开发加密通信技术的基金会投资了 5000 万美元。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合

Thomas Campbell werde seinen Posten Ende Juni nach dann achteinhalb Jahren an der Spitze des renommierten Museums räumen, teilte das Met mit.

大都会博物馆表示,托马斯·坎贝尔 (Thomas Campbell) 在执掌这家著名博物馆八年半后于 6 月底

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年11月合

Von den knapp 20.000 Mitarbeitern, die Thyssen-Krupp derzeit noch in Deutschland im Stahlbereich beschäftigt, werden etwa 2000 gehen müssen. Es könnten auch mehr werden.

000名员工中,约有2,000人不得不。 可能还有更多。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合

Er sei bereit, seinen Posten zu räumen, sobald ein neues Kabinett ernannt sei, um das Machtvakuum in dem zentralasiatischen Land zu füllen, erklärte er.

他说,一旦任命新内阁来填补中亚国家的权力真空, 他就准备

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Güteverhältnis, Güteverhandlung, Güteverlust, Gütevorschrift, Gütevorschriften, Gütewert, Gütezahl, Gütezeichen, Gütezertifikat, Güteziffer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接