Die gesellschaftliche Umwelt prägt den Menschen.
社境对人产生影响。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——经济发展、社发展
境保护——的融合,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Wir bekräftigen, dass die Entwicklung selbst ein zentrales Ziel ist und dass die nachhaltige Entwicklung in ihren wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Aspekten ein Schlüsselelement des übergreifenden Rahmens der Tätigkeiten der Vereinten Nationen bildet.
我们重申发展本身就是一个中心目标,在经济、社以及
境方面的可持续发展构成联合国活动主要框架的关键要素。
Die technischen und wissenschaftlichen Kapazitäten des UNEP sollten gestärkt werden, damit es als Frühwarnmechanismus der internationalen Gemeinschaft für Umweltprobleme fungieren und den Zustand der globalen Umwelt überwachen und bewerten sowie darüber Bericht erstatten kann.
应当加强境
的科技能力,使它成为国际社
的
境预警机制,负责监测、评估全球的
境状况
提出报告。
Die nachhaltige Waldbewirtschaftung, als ein dynamisches und sich entwickelndes Konzept, verfolgt das Ziel, den wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Wert aller Arten von Wäldern zum Wohl heutiger und künftiger Generationen zu erhalten und zu verbessern.
可持续森林管理是一个动态、不断发展的概念,目的是保持增强所有类型森林的经济、社
境价值,为当代
后代造福。
Ein günstiges Umfeld für den sozialen Dialog schaffen, durch Gewährleistung einer effektiven Repräsentation und Beteiligung von Arbeitnehmer- und Arbeitgeberorganisationen, mit dem Ziel, zur Erarbeitung von Politiken für die Herbeiführung breit angelegten sozialen Fortschritts beizutragen.
通过确保工人组织雇主组织有效实行代表
参与制度,以促进制订实现广泛社
进步政策,从而创造有利于社
对话的
境。
Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.
高级别小组吁请经济及社理事
设一个可持续发展部分,同时吁请可持续发展委员
继续进行改革,在经济、社
境问题上真正做到决策综合一体化。
Die Beseitigung der Armut ist daher ein ernstes Problem und ein Ziel, das die kleinen Inselentwicklungsländer mit hohem Vorrang verfolgen müssen, und sie erfordert die Aufnahme wirtschaftlicher, ökologischer und sozialer Bestandteile in die Maßnahmen zur Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung.
因此,消除贫穷是小岛屿发展中国家面临的一个严重问题,应作为高优先目标,需要结合经济、境
社
等方面的行动来实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das liegt an der Zusammensetzung der Schüler, dem sozialen Umfeld und den Rahmenbedingungen.
难道不也可能是有些教师选错了职业吗?确实如。他们带着不同的想法进入了这个行业。
外,近年来压力
负担也发生了变化。为什么呢?因为心理压力增加了。这源于学生的构成、社会环
以及框架条件的变化。教师需要扮演多种角色,既要让家长
学生满意,也要得到校方的认可,同时他还承担着大量的行政工作。他必须为所有问题找到解决方案,但并非总能做到。也许应该改进培训内容?是的,教师需要获得更多的社交技能,并学习如何解决冲突。迄今为止,在培训中这方面仍学得不够。