Sie isst gern die Nüsse, insbesondere die Cashewnüsse.
她喜欢吃坚果,特别是嘏如树坚果。
Diese Arbeitsbedingung ist oft schwierig, vor allem für Frauen.
这个工作环境很差,特别是对于来说。
Die Geheimzahl sollte nicht notiert werden, vor allem nicht auf der Zahlkarte.
不要把密码写下来,特别是不要写在储蓄卡上。
Es ist unerlässlich, an das Problem der illegalen Finanzströme, insbesondere der Geldwäsche, heranzugehen.
必须解决非法资金流动,特别是洗钱的问题。
Viele Länder, insbesondere in Süd- und Ostasien, erzielen derzeit rasche Fortschritte bei der Armutsminderung.
在许多国家,特别是在南亚东亚国家,减贫的进展迅速。
Gewalt gegen Zivilpersonen war weit verbreitet, insbesondere sexuelle Gewalt gegen Frauen und Mädchen.
施于平民的暴力,特别是对童的性暴力行为猖獗。
Die Beschaffungsentscheidungen, insbesondere Ausnahmen von den Beschaffungsanweisungen, sollten besser dokumentiert werden.
应更好地书面记录各项购决定,特别是在对购指示取例外的情况下。
Dies kann nicht ohne die volle Mitwirkung der wichtigsten Interessenträger, insbesondere der Mitgliedstaaten, geschehen.
要利益攸关方、特别是会员国的充分参与,则不可能实现这一点。
In Ziffer 9.58 wird nach der Formulierung "insbesondere ihres Zweiten Ausschusses und" das Wort "gegebenenfalls" gestrichen.
删除第9.58段第二行“特别是其第二委员会以及”后“酌情”二字。
Die Bodenerschöpfung bedroht die Lebensexistenz zahlreicher armer Landbewohner, insbesondere in Afrika und Teilen Asiens.
土地营养的枯竭威胁着许多贫困农村的生计,特别是在非洲亚洲的干部分。
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别是不得在未经本人自由同意的情况下,对任何人进行医学或科学试验。
Welche Erfindungen sind für uns besonders wichtig?
什么样子的发明对我们来说是特别重要的?
Ihn zu interviewen, ist eine eher spezielle Erfahrung.
访他确实是件特别的经历。
Vor allem in den ländlichen Gebieten sind die Einschulungsraten von Mädchen nach wie vor bestürzend niedrig.
特别是农村地区,童入学率之低令人吃惊。
Er ragt besonders durch seinen Fleiß hervor.
他(表现)特别突出的地方是勤奋。
Ich bin insbesondere besorgt über die lange anhaltende Pattsituation in der Abrüstungskonferenz.
我特别关注的是,裁军谈判会议长期陷入僵局。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.
安理会强调必须向平民,特别是向巴勒斯坦难民提供保护援助。
Alle lachten, insbesondre seine Schwester.
所有的人都笑了,特别是他的姐姐(或妹妹)。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Für junge Menschen, vor allem für junge Frauen in Afrika, ist das Risiko einer HIV-Infektion besonders hoch.
青年人,特别是非洲的青年,面临感染艾滋病毒的特高风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und gerade Katzen haben jede Menge Fell.
特别是猫有毛。
Das betrifft vor allem dich, Willi. Hä?
特别是你,威利。啊?
Vor allem im direkten Vergleich zur Romanvorlage.
特别是直接和小说相。
Gerade, wenn es mal wieder etwas länger dauert.
特别是长时间等待时候。
Besonders Ungarn hatte es ihr angetan.
特别是匈牙利。
Zumal es auch so viele verschiedene Plastiksorten gibt.
特别是有许不同类型塑料。
Besonders die Technik ist bei uns allen schlechter geworden.
特别是我们现在技术变得。
Vor allem im Kampf gegen die Römer.
特别是在与罗马人斗争中。
Heute haben besonders das Amerikanische und Englische Einfluss auf die deutsche Sprache.
当今特别是美语和英语影响德国语言。
Vor allem wahrscheinlich, wenn ihr vorher richtig viel Zucker gegessen habt.
特别是,如果你们以前摄糖。
Sonder machen direkt weiter mit dem letzten Schritt des aufbaus.
特别是直接继续进行最后一步施工。
Und es gibt viel mehr Leben auf der Straße, besonders am Abend.
街上生活丰富,特别是在晚上。
Die Atmosphäre wird immer schöner, gerade im Dunkeln.
氛围越来越美妙,特别是在黑暗中。
Gerade in so einer Prüfung mit nur einem Versuch.
特别是在这种只有一次机会考试里。
Vor allem das zum siebenjährigen Krieg.
特别是关于七年战争。
Abends sollte man künstliches und insbesondere blaues Licht häufiger meiden.
晚上则要避免人造光,特别是蓝光。
Besonders für diejenigen, die gelobt werden.
特别是对那些受到表扬人。
Gerade als Sportler ist es wichtig, viel zu trinken.
特别是作为运动员,喝点重要。
Manchmal, besonders in Streitfragen, ist es sicher klüger, nichts zu sagen, zu schweigen.
有些时候,特别是在争辩中,沉默是金。
Gerade wenn Schüler mit Problemen zu einem kommen.
特别是当学生有问题来找你时候。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释