Die Kohle im Ofen ist zu Asche verglüht.
炉中的(
)
了灰烬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mir ist es, wie es einem Geiste sein müßte, der in das ausgebrannte, zerstörte Schloß zurückkehrte, das er als blühender Fürst einst gebaut und mit allen Gaben der Herrlichkeit ausgestattet, sterbend seinem geliebten Sohne hoffnungsvoll hinterlassen hätte.
想当年,他身为高贵王侯,建筑了这座宫堡,并对它进行极其奢华
布置,后来临终时又满怀希望地把它遗赠给自己
爱
;而如今,昔日
雄伟城堡已烧成一片瓦砾。
Ketzer wirst du dir selber sein und Hexe und Wahrsager und Narr und Zweifler und Unheiliger und Bösewicht. Verbrennen musst du dich wollen in deiner eignen Flamme: wie wolltest du neu werden, wenn du nicht erst Asche geworden bist!
你对于你自己,将异端者、魔女、预言者、小丑、怀疑者、不净洁者和恶棍。 你必须想要把你自己在你自己
火里烧死: 如果你不先烧成灰,你怎能希望成为新人!
" Das Feuer brannte orange-gelb, das zeigt, dass Industrieabwässer die Ursache sind. Das zeigt auch eine Analyse von Proben, die wir genommen haben. Die Seen hier werden von der Industrie missbraucht. Und die Abwässer der Stadt fließen ungeklärt hinein."
“大火烧成橙黄色,说明工业废水造成
。我们对样本
分析也证明了这一点。这里
湖泊被工业滥用。城市
污水未经处理就流入。”