有奖纠错
| 划词

Wenn die Gefahr des nuklearen Terrorismus ausgeräumt werden soll, ist es nötig, dass starke wie auch schwache Staaten zusammenarbeiten, um die Bestände an hochangereichertem Uran zu sichern, Container in Häfen besser zu schützen und neue Regelungen für die Anreicherung von Uran zu vereinbaren.

要战胜核恐怖主义威胁,各国之间,不论强弱,必须开展合作,清理储存,加强保护港口内货运集装箱,并达成新规则,对铀进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Die Abrüstungskonferenz sollte ohne weitere Verzögerung die Verhandlungen über einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke aufnehmen, der auf der Grundlage eines festgelegten Zeitplans zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt.

裁军谈应当立即开始谈一项裂变材料禁产条约,规定在特定时间框架内结束用于器和非器目的生产。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht begrüßen wir die Globale Initiative zur Bedrohungsminderung, mit der Folgendes erreicht werden soll: a) die Reduzierung der weltweiten Bestände an hochangereichertem Uran, b) die Umrüstung von HEU-Forschungsreaktoren zu "proliferationsresistenten" Reaktoren und c) die Umstellung von vorhandenem hoch angereichertem Uran auf niedrig angereichertes Uran.

为此,我们欢迎全球减少威胁倡,这一倡有助于(a) 削减全球储存,(b) 将铀研究反应堆转换成为“防扩散”反应堆,(c) 以掺和方式降低现有度。

评价该例句:好评差评指正

Ferner sollte die Abrüstungskonferenz ohne weitere Verzögerung die Verhandlungen über einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke aufnehmen, der auf der Grundlage eines festgelegten Zeitplans zur Einstellung der Produktion von hoch angereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt.

此外,裁军谈应当立即开始谈一项裂变材料禁产条约,规定在特定时间框架内结束用于器和非器目的生产。

评价该例句:好评差评指正

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈同时,各国在不放弃根据《不扩散核器条约》而享有建造或再处理设施权利情况下,对建设更多此类设施自愿实行一项有时间限制暂停,此项暂停承诺将得到一项保证,由现有供应商以市场价格提供可裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈同时,各国在不放弃根据《不扩散核器条约》而享有建造或再处理设施权利情况下,对建设更多此类设施自愿实行一项有时间限制暂停,此项暂停承诺将得到一项保证,由现有供应商以市场价格提供可裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组各项建——通过附加定书加强这一体制;向各国提供奖励措施,使之放弃发展国内铀和再处理设施;在一定时间范围内对建设任何此类设施自愿实施暂停;谈一项可核查裂变材料禁产条约,停止生产用于非器和器目的铀——所有这些建都可能有助于减少国家或非国家行为者进行核袭击可能性,因此需要采取紧急行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bernsteine(r)n, bernsteinfarben, Bernsteinfischerei, Bernsteingelb, Bernsteinlack, Bernstein-Polynom, Bernsteins, Bernsteinsalz, Bernsteinsäure, Bernsteinspitze,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Idee der sprachlichen Verdichtung gibt es seit dem Telegramm, seit der Zeitungsschlagzeile.

语言浓缩概念自电报和报纸头条以来就存在。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月

Die Herstellung von Zentrifugen für die Urananreicherung könne sich dadurch möglicherweise verlangsamen.

因此, 用于铀浓缩离心机生产可能放缓。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年6月

Iran hat mehr angereichertes Uran als vereinbart!

伊朗浓缩铀比约定多!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年9月

Die Betreiber des Kraftfutterwerks haben es abgelehnt, sich in dieser Sendung zu äußern.

浓缩饲料厂运营商拒绝就此计划发表评论。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月

Bei einem Unfall in einer russischen Urananreicherungsanlage ist nach offiziellen Angaben ein Mensch ums Leben gekommen.

据官方数据,在俄罗斯铀浓缩一次事故中,有一人死亡。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Hier haben wir erstmal direkt Papiere gemacht, ich habe einen schönen Espresso bekommen und durfte, solange ich wollte, bleiben.

先在这里办了手续,我得到了一杯美味浓缩咖啡,而且可以想待多久就待多久。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

So ein Obstkonzentrat war äußerst wertvoll.

这样果汁浓缩液极其贵。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月

Nach dem Atomabkommen mit dem Westen hatte der Iran offiziell die Urananreicherung in Fordo gestoppt.

在与西方达成核协议后, 伊朗正式停止了在福尔多浓缩活动。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2024年6月

Nach Angaben der IAEA ist das Land aber auf dem Weg, das dafür notwendige hochangereicherte Uran zu produzieren.

据国际原子能机构称,该国正在生产为此所需浓缩铀。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Sie durchlaufen verschiedene Phasen der Konzentration, bis der Zucker durch diese zufällige Bewegung irgendwann ganz gleichmäßig im Wasser verteilt ist.

历不同浓缩阶段,直到糖在这种随机运动作用下完全均匀地分布在水中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Was prinzipiell nicht falsch sein müsste, führte es dazu, diesen einen Satz mit kondensierter Doppeldeutigkeit aufzuladen oder als sprachliche Kippfigur anzulegen.

原则上不一定是错误,导致这句话带有浓缩歧义或将其创建为语言提示数字。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年9月

Abgereichertes Uran entsteht als Abfallprodukt bei der Anreicherung von Uran für den Einsatz in Atomkraftwerken oder bei der Herstellung von Atomwaffen.

贫铀是用于核电站或制造核武器浓缩过程中产生废物。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月

– Nebenklageanwalt Carsten Ilius: " Es gibt einige Erkenntnisse, und zwar im Wesentlichen von ... , verdichtete Erkenntnisse, im Wesentlichen von drei V-Leuten."

——共同原告律师卡斯滕·伊利乌斯(Carsten Ilius):“有一些发现,基本上来自......,浓缩调查结果,基本上来自三个线人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月

Dies galt unter Experten als entscheidende Marke, dass die schwierigsten technischen und chemischen Schritte auf dem Weg zu waffenfähigem Uran mit einem noch höheren Anreicherungsgrad zurückgelegt waren.

专家认为, 这是决定性标志,表明在获得浓缩程度更高武器级铀道路上采取了最困难技术和化学步骤。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年12月

Die Produktion von hochgradig angereichertem Uran könne mit einer zivilen Nutzung von Atomenergie auf keinerlei Weise glaubhaft gerechtfertigt werden, heißt es in einer gemeinsamen Erklärung der vier Staaten.

据这四个国家声明,民用核能不能令人信服地证明生产高浓缩铀是

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH备考指南

1763 entdeckte der Engländer Edmund Stone die Heilkraft des Naturwirkstoffes wieder und machte auf die schmerzlindernde Wirkung einer Essenz, also einer konzentrierten Lösung, aus der Rinde der Weide aufmerksam.

1763 年,英国人埃德蒙·斯通 (Edmund Stone) 重新发现了天然活性成分治疗能力,并引起人对柳树皮制成浓缩镇痛效果关注。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Dadurch, dass wir schon ein so klares Zentrat haben, wo kein Phosphor und kein Stickstoff mehr drin ist, glauben Aufbereiter, dass es kostengünstig und wirtschaftlich zu machen ist."

“因为我有了如此清晰浓缩液, 其中没有磷和氮, 加工商认为制造它是具有成本效益和

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月

Verfügte nämlich die Islamische Republik beim Bekanntwerden ihrer nuklearen Aktivitäten 2002 lediglich über wenige Dutzend Zentrifugen zur Anreicherung von Uran, wuchs ihre Zahl bis zum Jahr 2015 auf insgesamt 19.000.

虽然伊斯兰共和国在 2002 年其核活动为人所知时只有几十台用于铀浓缩离心机,但,到 2015 年,它数量已增加到 19,000 台。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年10月

Der Süditaliener hatte in den 70er-Jahren in seinem Heimatort Scanzano eine Pizzeria geführt. Schutzgeld habe er nie zahlen müssen, aber der örtliche Mafia-Boss trank dort seinen Espresso, ohne zu bezahlen.

1970 年代, 这位意大利南部人在他家乡斯坎扎诺营着一家比萨店。 他从来不用支付保护费,但当地黑手党老大在那里喝了他浓缩咖啡而不付钱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月

Die Annäherung zwischen Washington und Teheran, die so tief menschliche Züge angenommen hatte, blieb nur eine Episode. Denn bereits seit 2002 war bekannt geworden, dass Teheran eigenständig zwei Nuklearanlagen betreib: Eine Urananreicherungsanlage in Natanz und eine Schwerwasseranlage in Arak.

华盛顿和德黑兰之间和解,具有如此深刻人性特征,仍然只是一个插曲。因为自 2002 年以来,众所周知,德黑兰独立运营着两座核电站:纳坦兹浓缩厂和阿拉克重水厂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bertoia, Bertold, Bertolt, Bertram, Bertrand, berüchtigt, berücken, Berücksichtigen, berücksichtigen, berücksichtigenswert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接