有奖纠错
| 划词

Die Vertreterorganisation würde andere, im Land nicht präsente Institutionen des Systems vertreten.

东道机构将代表没有在该国派驻代表本系实体。

评价该例句:好评差评指正

Haiti ist ein weiteres Land, in dem sich die Präsenz der Vereinten Nationen in jüngster Zeit verändert hat.

海地是联合国派驻人员最近发生变化另一个例子。

评价该例句:好评差评指正

In bestimmten Fällen muss zuerst Frieden geschaffen und die Situation stabilisiert werden, bevor ein Friedenssicherungseinsatz erfolgen kann.

在有些情况下,必须首先实现和平,稳定局势,然后再派驻维和人员。

评价该例句:好评差评指正

Die Präsenzen der Vereinten Nationen in den Ländern sind nicht immer dafür ausgelegt, die rechtsstaatlichen Ziele der Gastländer zu unterstützen.

联合国派驻各国机构并不总是有支持东道国法制目标。

评价该例句:好评差评指正

Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.

种族灭绝开始后六个星期,终于授权向卢旺达派驻一个新特派团,但此时却没有几个国家提出派遣部队。

评价该例句:好评差评指正

Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren.

在部署维持和平行动以执行和平协定时,派驻部队必须有击退搅局者攻击。

评价该例句:好评差评指正

Die einzelstaatlichen Behörden sollten im Mittelpunkt dieser Koordinierungsbemühungen stehen und durch eine kohärente Präsenz der Vereinten Nationen und internationaler Stellen unterstützt werden.

国家当局应是这一协调工作中心,并应得到联合国和国际社会派驻人员一致支持。

评价该例句:好评差评指正

In zahlreichen Fachbereichen indessen wurde der am Amtssitz vorhandene Sachverstand weder in ausreichendem Maß für die Tätigkeit im Feld bereitgestellt noch von den Landespräsenzen der Vereinten Nationen ausreichend in Anspruch genommen.

但是在许多专门领域,总部专业资源既没有充分地送达外地,派驻各国机构也没有充分利用这些资源。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund einer Vereinbarung mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze arbeitet jetzt ein Experte für Öffentlichkeitsarbeit bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien), der beim Aufbau von Schulungskapazitäten für Öffentlichkeitsarbeit behilflich sein soll.

经与维持和平行动部商定,一名新闻专家现已派驻位于意大利布林迪西维和部后勤基地,协助提升新闻培

评价该例句:好评差评指正

Diese Treffen sollten dazu dienen, Doppelungen zu vermeiden und den am Amtssitz vorhandenen Sachverstand so zu nutzen, dass er an Felddienstorte weitergegeben wird, und zwar auch dort, wo hoch spezialisierte Institutionen möglicherweise nicht vor Ort präsent sind.

这些会议可避免重复且利用总部一级专门知识,同时确保深入甚至是那些非常专业化实体都可没有派驻人员外地工作地点。

评价该例句:好评差评指正

Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik und in Guinea-Bissau waren den Gastländern weiter bei der Förderung einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung und bei der Mobilisierung internationaler Unterstützung für den Wiederaufbau behilflich.

联合国派驻中非共和国和几内亚比绍建设和平支助办事处继续协助东道国促进善政和调动对重建国际支持。

评价该例句:好评差评指正

Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.

当然,最好解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努,确保军事/安全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定基础。

评价该例句:好评差评指正

Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.

内部审计二司以日内瓦为基地,包括难民专员办事处审计处、特别任务科、日内瓦审计科和内罗毕审计科,并向前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭以及非洲经济委员会派驻驻地审计员。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat dankt der Weltbank und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen für ihre erneute Zusage, Postkonfliktmissionen in Zentralafrika kurz-, mittel- und langfristig zu unterstützen, und legt diesen Organisationen nahe, ihre Bemühungen eng mit dem Generalsekretär und seinen Beauftragten im Feld abzustimmen, um eine größere Effizienz und Komplementarität zu gewährleisten.

安全理事会对世界银行和联合国开发计划署(开发计划署)再次承诺向中部非洲冲突后行动提供短期、中期和长期援助表示感谢,并鼓励各组织同秘书长及派驻实地代表一道密切协调各项努,以确保提高效率和加强互补。

评价该例句:好评差评指正

Auch besteht die klare Notwendigkeit weiterer Anstrengungen in drei Bereichen: wir brauchen mehr und besser ausgerüstete und ausgebildete Truppen; fortlaufende Bemühungen um den Kapazitätsaufbau in den Entwicklungsländern, gestützt auf bilaterale und multilaterale Partnerschaften, um das Reservoir potenzieller Friedenssicherungskräfte auszuweiten; sowie einen wirkungsvolleren Einsatz der verfügungsbereiten Kapazitäten der Vereinten Nationen zur Bereitstellung von Ausrüstung für die Friedenssicherungstruppen im Feld.

另外,我们显然需要在三个领域继续作出努:需要更多装备更好和练更佳部队;依靠双边和多边伙伴关系,在发展中国家不断进行建设,扩大潜在可用维持和平人员总数;更有效地利用联合国待命,向派驻实地维持和平部队提供装备。

评价该例句:好评差评指正

Damit sie ihre Präsenz aufrechterhalten und sicher und wirksam tätig sein können, benötigen die Vereinten Nationen vier Dinge: die Fähigkeit zur vollen Wahrnehmung ihrer mandatierten Aufgaben, Freiheit von unangemessenen Einmischungen der Mitgliedstaaten in ihre Tätigkeit, die volle Achtung der Unparteilichkeitsvorschriften der Vereinten Nationen durch das Personal sowie einen professionellen Sicherheitsdienst, der Zugang zu den nachrichtendienstlichen Erkenntnissen der Mitgliedstaaten und zu ihren Beurteilungen des Gefahrenpotenzials hat.

联合国需要有四样东西,才继续派驻人员和安全有效地开展工作:充分完成法定任务;在行动时免受会员国不必要干涉;工作人员充分遵守联合国中立守则;有一个够从会员国那里取得情报和威胁评估资料专业安保部门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alle Leute, alle Rechte vorbehalten, Alle Rechte vorbehalten., Alle Risiken, alle winkel werden mit einer belastung von maximal 0,5 nm an der motorwelle geprüft., alle-baustähle, Alle-Baustähle, allebendig, alledem, Allee,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中德国情中级口译

Aber keine von ihnen kann es sich leisten, überall in die Welt ihre eigenen Korrespondenten zu senden.

但是,在全世界所有派驻记者,谁也负担不起。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10

Die bemängelte, dass viele Beamte dort abgestellt seien, die anderswo dringender gebraucht würden.

她抱怨那里派驻了许多官员,其更急需这些官员。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年1

Die USA sind mit ihrem Botschafter in Kasachstan als Beobachter bei den Gesprächen vertreten.

美国派驻哈萨克斯坦大使作为观察员参加会谈。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6

Vor wenigen Minuten hat sich der von Russland eingesetzte Verwaltungsleiter von Cherson gemeldet.

几分钟前,俄罗斯派驻切尔松行政首长与我们取得了联系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Im gemeinsamen Terrorismus-Abwehrzentrum sind auch die Nachrichtendienste vertreten, das ist Sinn der Sache, Informationsaustausch.

赫特:情报部门也在联反恐中心派驻代表,这就是信息交流全部内容。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12

Die USA wollen erstmals seit mehr als zwei Jahrzehnten wieder einen Botschafter in den Sudan entsenden.

二十多年来, 美国首次希望派驻苏丹大使。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2

Die USA haben bereits 300 Ausbilder, Berater und Bombenentschärfer in Syrien stationiert, die Aufständische im Kampf gegen den IS unterstützen sollen.

美国已经在叙利亚派驻了 300 名培训师、顾问和炸弹处理专家,以支持叛乱分子打击伊斯兰国。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Die Soldatinnen und Soldaten in Afghanistan haben mir erzählt, dass viele Menschen, auch ganz unbekannte, ihnen zu Weihnachten Briefe und Päckchen geschickt haben.

派驻阿富汗士兵们告诉我说,圣诞期间有许多人,其中包括不少素不相识人,给们寄送了慰问信和包裹。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12

Mexiko kündigte eine Klage beim Internationalen Strafgerichtshof an. Mit der Stationierung von Polizisten um das Gebäude verletze Bolivien das Übereinkommen zum Schutz diplomatischer Missionen.

墨西哥宣布向国际刑事法院提起诉讼。 玻利维亚在大楼周围派驻警察, 违反了《保护外交使团公约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allegretto, allegro, Allegro, allein, allein erziehende Mutter, Alleinberechtigung, Alleinbesitz, Alleinbesitzer, Alleinbesitzerin, alleine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接